The Disease of Knowledge, Knowing the Unknowable, Highest Attainment, True Knowledge,
Sage's Wisdom, Mental Health, Delusions, Pretension, Sick of Sickness, 知病
"To know and yet think we do not know is the highest attainment;
Not to know and yet think we do know is a disease.
It is simply by being pained at the thought of having this disease that we are preserved from it.
The sage has not the disease.
He knows the pain that would be inseparable from it, and therefore he does not have it."
- Translated by James Legge, 1891, Chapter 71
"To know the unknowable, that is elevating.
Not to know the knowable, that is sickness.
Only by becoming sick of sickness can we be without sickness.
The holy man is not sick.
Because he is sick of sickness, therefore he is not sick."
- Translated by D. T. Suzuki and Paul Carus, 1913, Chapter 71
"Knowing you know not, is strength -
A high attainment.
Not knowing, yet thinking you know, is sickness -
A dire defect.
Only with knowledge of this sickness as a sickness,
Can the defect be removed.
The Sage has no sickness - no defect.
Recognizing sickness as sickness, defect as defect,
He is free from these curses."
- Translated by Alan B. Taplow, 1982, Chapter 71
"Those who know, and yet do not think they know, belong
to the highest type of men.
Those who do not know, and yet think they know, are really at fault.
When one knows that he is at fault, he can be free of faults.
The Sage is free of faults because he knows when he is at fault."
- Translated by Cheng Lin, Chapter 71
"To recognize one's ignorance of unknowable things is
mental health, and to be ignorant of knowable things is sickness.
Only by grieving over ignorance of knowable things are we in mental health.
The wise man is wise because he understands his ignorance and is grieved over it."
- Translated by Dwight Goddard, 1919, Chapter 71
"To know that you do not know is best.
Who knows that he doesn't know is the highest.
To know when one doesn't know is best.
Who pretends to know what he doesn't know is sick-minded;
To think one knows when one doesn't know is a sort of malady.
Pretend to know when you don't know - that's a disease.
He who recognizes this disease as a disease can also cure himself of it [and maybe not].
[One may eventually get free from a disease by recognizing it for what it is.]
Who recognizes sick-mindedness as sick-mindedness can't be wholly sick-minded, after all.
The wise man is hardly sick-minded if he recognizes sick mind as sick and also cures some diseases.
He's hardly a sick mind."
- Translated by Tormond Byrn, 1997, Chapter 71
"To know that you do not know is the wisest and
To think you know when you do not can be likened to an illness.
First you must rid yourself of the thought that you know, and then you are on the way to healing.
The sage does not have this sickness, he realizes that he does not know;
therefore his sickness has vanished."
- Translated by John Dicus, 2002, Chapter 71
"To recognize ignorance comes first;
Not to know to know this will cause harm:
Harm that the wise are spared
Because they recognize it.
Only by recognizing the harm
Can one be spared."
- Translated by Moss Roberts, Chapter 71
"To know how little one knows is to have genuine
Not to know how little one knows is to be deluded.
Only he who knows when he is deluded can free himself from such delusion.
The intelligent man is not deluded, because he knows and accepts his ignorance, and accepts his ignorance as ignorance, and thereby has genuine knowledge."
- Translated by Archie J. Bahm, Chapter 71
"To realize that our knowledge is ignorance,
This is a noble insight.
To regard our ignorance as knowledge,
This is mental sickness.
Only when we are sick of our sickness
Shall we cease to be sick.
The Sage is not sick, being sick of sickness;
This is the secret of health."
- Translated by John C. H. Wu, Chapter 71
Dao Te Ching by Laozi, Posts to the Cloud Hands Blog
Tao Te Ching Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo
Lao Tzu: Tao Te Ching Translated by John C. WuLao-Tzu and the Tao-Te-Ching Translated by Livia Kohn
Dao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts
"Nobody has all the answers.
Knowing that you do not know everything is far wiser than thinking that you know a lot when you really don't.
Phony expertise is neurotic.
Fortunately, once the symptoms are recognized, the sure is easy: stop it.
Probably every leader has tried this form of pretense at one time or another.
The wise leader has learned how painful it is to fake knowledge.
Being wise and not wanting the pain; the leader does no indulge in pretending.
Anyway, it is a relief to be able to say: "I don't know." "
- Translated by John Heider, 1985, Chapter 71
"Those who know seem not to know
And those who don't pretend they do-
This is what it means to be flawed.
If you're sick at this, then you'll win through.
The sage is. He is sick of all faults-
He is sick of being sick. He is well."
- Translated by Kwok, Palmer, and Ramsey, 1993, Chapter 71
"To know without thinking one knows is best.
Not to know but to think one knows is harmful.
It is by being aware of harm that one avoids it.
The wise person does not come to harm.
It is because the wise are aware of harm
That they avoid coming to harm."
- Translated by A. S. Kline, 2003, Chapter 71
Next Chapter of the Tao Te Ching #72
Previous Chapter of the Tao Te Ching #70
Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching
Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Tao Te Ching: The Definitive Edition By Jonathan Star. Translation, commentary and research tools. New York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001. Concordance, tables, appendices, 349 pages. A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a verbatim translation with extensive notes. Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles romanization, and a list of meanings for each character. An excellent reference tool!
Yellow Bridge Dao De Jing Comparison Table, Chapter 71 Provides side by side comparisons of translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight Goddard. Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the left; place your cursor over the Chinese characters to see the Pinyin romanization of the Chinese character and a list of meanings.
Center Tao. Includes a commentary on each Chapter.
The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching Translation and elucidation by Hua Ching Ni.
Tao Te Ching Commentaries - Google Search
Translators' Index, Tao Te Ching Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and Online Versions
Tao Te Ching: A Bibliography and Index of Translations on the Web
Chapter 71 in the Rambling Taoist Commentaries by Trey Smith. The Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley.
Valley Spirit, Gu Shen, Concept, Chapter 6
Das Tao Te King von Lao Tse The largest collection of very nicely formatted complete versions of the Tao Te Ching. The collection includes 209 complete versions in 27 languages, plus 28 Chinese versions. There are 112 English language versions of the Tao Te Ching available at this website. A variety of search methods and comparison methods are provided, as well a a detailed index.
Lao-tzu's Taoteching Translated by Red Pine (Bill Porter). Includes many brief selected commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past 2,000 years. Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese characters. San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages. An invaluable resource for commentaries.
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation By Ha Poong Kim. Xlibris, 2003, 198 pages.
Chapter 71, Line by Line Comparisons of 27 Translations of the Tao Te Ching Compiled by the St. Xenophon Wayist Seminary
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
Dao De Jing: A Philosophical Translation By Roger T. Ames and David T. Hall. Ballantine, 2003, 256 pages.
Thematic Index to the 81 Chapters of the Tao Te Ching
Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui Texts (Classics of Ancient China) Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by Professor Robert G. Henricks. New York, Ballantine Books, 1992. Includes Chinese characters for each chapter. Bibliography, detailed notes, 282 pages.
Revealing the Tao Te Ching: In Depth Commentaries on an Ancient Classic. By Hu Huezhi. Edited by Jesse Lee Parker. Seven Star Communications, 2006. 240 pages.
Cloud Hands Blog Mike Garofalo writes about Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism, Qigong, and the Eight Ways.
Tao Te Ching: A New Translation and Commentary. By Ellen Chen. Paragon House, 1998. 274 pages.
The Tao and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching. By Michael Lafargue. New York, SUNY Press, 1994. 660 pages.
The Whole Heart of Tao: The Complete Teachings from the Oral Tradition of Lao-Tzu. By John Bright-Fey. Crane Hill Publishers, 2006. 376 pages.
Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching
Green Way Research, Valley Spirit Grove, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
This webpage was last updated on February 1, 2012.
This webpage was first distributed online on February 2, 2011
Michael P. Garofalo's E-mail
Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.
Valley Spirit Grove, Red Bluff, California
Weekend Qigong Workshops with Mike Garofalo in Beautiful Red Bluff, California
Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices
Cloud Hands Blog
Valley Spirit Qigong
Ways of Walking
The Spirit of Gardening
Months: Cycles of the Seasons
Chan (Zen) and Taoist Poetry
Yang Style Taijiquan
Chen Style Taijiquan
Taoist Perspectives: My Reading List
One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove
Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan
Tao Te Ching by Lao Tzu
Index to Translators of the Tao Te Ching
The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE