Chapter 54

Tao Te Ching (Dao De Jing)
Classic of the Way and Virtue



By Lao Tzu (Laozi)


Compiled by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California

Chapter 53     Chapter 55     Index to All the Chapters     Taoism     Cloud Hands Blog

English     Chinese     Spanish

 

 

Chapter 54

Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu

 

 

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Dao, Observation, Person, Family, Village, City, State, Country, Insight, Intuition, Cultivation, Views, Planting,  Embracing, Self-Cultivation, Community Efforts, Virtue (Te), Observing the Tao, Goodness, Strength, Abundance, Genuine, Prosperity, Increase, Benefit, Productive, Not Uprooted, Future Generations, Point of View, Microcosm,
Assess, Growing, Widespread, Abundance, Enduring, Exuberant, As Below So Above,  修觀  

Términos en Español:  Observación, Persona, Familia, Pueblo, Ciudad, Estado, País, Intuición, Cultivo, Vistas, Plantar, Abrazar, Auto-cultivo, Esfuerzos Comunitarios, Virtud, Bondad, Fuerza, Abundancia, Genuino, Prosperidad, Beneficio, Generaciones Productivas, Punto de Vista, Microcosmos, Evaluar, Crecer, Generalizada, Duradera, Exuberante, Como Abajo Es Arriba

 

 

"One who is well established is not uprooted,
One who embraces firmly cannot be separated from,
Thus sons and grandsons shall perform sacrifices without interruptions.
In cultivating this in one's person,
The person's te becomes genuine;
In cultivating this in the family,
The family's te has more to spare (yü);
In cultivating this in the village,
The village's te grows strong;
In cultivating this in the state,
The state's te becomes abundant;
In cultivating this in the world (t'ien hsia),
The world's te becomes universal.
Therefore observe (kuan) the person by the person,
Observe the family by the family,
Observe the village by the village,
Observe the state by the state,
Observe the world by the world.
How do I know such is the case in the world?
Through this."
-  Translated by Ellen M. Chen, Chapter 54 

 

 

"What is firmly rooted cannot be pulled out;
What is tightly held in the arms will not slip loose;
Through this the offering of sacrifice by descendants will never come to an end.
Cultivate it in your person
And its virtue will be genuine;
Cultivate it in the family
And its virtue will be more than sufficient;
Cultivate it in the hamlet
And its virtue will endure;
Cultivate it in the state
And its virtue will abound;
Cultivate it in the empire
And its virtue will be pervasive.
Hence look at the person through the person;
Look at the family through the family;
Look at the hamlet through the hamlet;
Look at the state through the state;
Look at the empire through the empire.
How do I know that the empire is like that?
By means of this."
-  Translated by D. C. Lau, Chapter 54 

 

 

 

Simple Taoism: A Guide to Living in Balance  By Alexander Simkins. 
The Tao of Daily Life: The Mysteries of the Orient Revealed  By Derek Lin. 
Everyday Tao: Living with Balance and Harmony   By Ming-Dao Deng. 
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
The Tao of Pooh   By Benjamin Hoff. 
Scholar Warrior: An Introduction to the Tao in Everyday Life  By Ming-Dao Deng. 
Vitality, Energy, Spirit: A Taoist Sourcebook  Translated by Thomas Cleary. 

 

                             

 

 

 

"What is planted right is not uprooted
what is held right is not ripped away
future generations worship it forever
cultivated in thee self virtue becomes real
cultivated in the family virtue multiplies
cultivated in the village virtue increases
cultivated in the state virtue prospers
cultivated in the world virtue abounds
thus view the self through the self
view the family through the family
view the village through the village
view the state through the state
view the world through the world
how do we know what the world is like through this"
-  Translated by Red Pine (Bill Porter), Chapter 54 

 

 

Cloud Hands Blog

 

 

"What is firmly implanted cannot be pulled out;
What is firmly embraced cannot be lost.
As a result, the sacrifices of your descendants will never end.
If you cultivate it in your self, your virtue will be pure;
If you cultivate it in your family, your virtue will be overflowing;
If you cultivate it in your village, your virtue will be longlasting;
If you cultivate it in your state, your virtue will be rich and full;
If you cultivate it throughout the world, your virtue will be widespread.
Look at the family from the point of view of the family;
Look at the village from the point of view of the village;
Look at the state from the point of view of the state;
Look at the world from the point of view of the world.
How do I know the condition of the whole world?
By this."
-  Translated by Robert G. Hendricks, Chapter 54 

 

 

 

Revealing the Tao Te Ching: In-Depth Commentaries on an Ancient Classic  By Hu Xuzehi
Tao Te Ching  Annotated translation by Victor Mair  
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation  By Ha Poong Kim
The Philosophy of the Daodejing  By Hans-Georg Moeller  

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices   By Mike Garofalo

Dao De Jing: A Philosophical Translation  By Roger T. Ames and David T. Hall
Tao Te Ching on The Art of Harmony   By Chad Hansen. 
The Way and Its Power: Lao Tzu's Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought   By Arthur Waley

Lifestyle Advice from Wise Persons


                             

 

 

 

"The man who knows how to establish virtue never fears its being uprooted.
The man who knows how to maintain virtue never fears its escaping him.
The sons and grandsons of such never rest in offering sacrifices to them.
The virtue of him who cultivates Tao in his own person is genuine.
The virtue of him who cultivates it in his own home is superabundant in that he has charity to spare for others.
The virtue of him who cultivates it in his village is enduring.
The virtue of him who cultivates it in his State is exuberant. 
The virtue of him who cultivates it in the Empire is universal.
Wherefore I judge the persons of others by my own person;
the families of others by my own family;
the villages of others by my own village;
the States of others by my own State;
the Empire of the ancient kings by the Empire I rule to-day.
How do I know the acquiescence of the world in the cultivation of Tao?
By this method."
-  Translated by Frederic Balfour, 1884, Chapter 54 

 

 

 

善建者不拔. 
善抱者不脫. 
子孫以祭祀不輟. 
修之於身.
其德乃真.
修之於家.
其德乃餘.
修之於鄉.
其德乃長.
修之於國.
其德乃豐.  
修之於天下.
其德乃普. 
故以身觀身.
以家觀家.
以鄉觀鄉.
以國觀國.
以天下觀天下. 
吾何以知天下然哉.
以此. 

-  Chinese characters, Tao Te Ching, Chapter 54

 

 

shan chien chê pu pa.
shan pao chê pu t'o.
tzu sun yi chi ssu pu cho. 
hsiu chih yü shên.
ch'i tê nai chên. 
hsiu chih yü chia.
ch'i tê nai yü. 
hsiu chih yü hsiang.
ch'i tê nai ch'ang.
hsiu chih yü kuo. 
ch'i tê nai fêng.
hsiu chih yü t'ien hsia.
ch'i tê nai p'u.
ku yi shên kuan shên. 
yi chia kuan chia.
yi hsiang kuan hsiang.
yi kuo kuan kuo.
yi t'ien hsia kuan t'ien hsia.
wu ho yi chih t'ien hsia jan tsai.
yi tz'u.
-  Wade-Giles Romanization, Tao Te Ching, Chapter 54

 


Audio Version in Chinese of Chapter 54 of the Tao Te Ching

 


shan jian zhe bu ba.  
shan bao zhe bu tuo.  
zi sun yi ji si bu chuo.
xiu zhi yu shen.  
qi de nai zhen.  
xiu zhi yu jia.  
qi de nai yu.  
xiu zhi yu xiang.
qi de nai chang.
xiu zhi yu guo.  
qi de nai feng.  
xiu zhi yu tian xia.  
qi de nai pu.
gu yi shen guan shen.  
yi jia guan jia.  
yi xiang guan xiang.
yi guo guan guo.  
yi tian xia guan tian xia.  
wu he yi zhi tian xia ran zai.
yi ci.
-  Pinyin Romanization, Daodejing, Chapter 54

 

 

 

 

 

Tao Te Ching in Chinese characters and English (includes a word by word key) from YellowBridge

Tao Te Ching in Chinese characters, Hanyu Pinyin (1982) Romanization, English and German by Dr. Hilmar Alquiros. 

Laozi Daodejing: Chapters with Chinese characters, seal script, detailed word by word concordance, Pinyin (tone#), German, French and English. 

Chinese and English Dictionary, MDGB

Google Translator

Chinese Character Dictionary

Dao De Jing Wade-Giles Concordance by Nina, Dao is Open

Dao De Jing English and Wade-Giles Concordance by Mike Garofalo

Tao Te Ching in Pinyin Romanization with Chinese characters, WuWei Foundation

Tao Te Ching in Pinyin Romanization

Tao Te Ching in Chinese characters and English

Tao Te Ching: English translation, Word by Word Chinese and English, and Commentary, Center Tao by Carl Abbott

Tao Te Ching in Chinese characters, English, Word by word analysis, Zhongwen

Tao Te Ching: The Definitive Edition  Chinese characters, Wade-Giles (1892) Romanization, and a list of meanings for each character by Jonathan Star 

Tao Te Ching in Chinese characters: Big 5 Traditional and GB Simplified

Convert from Pinyin to Wade Giles to Yale Romanizations of Words and Terms: A Translation Tool from Qi Journal

Chinese Characters, Wade-Giles and Pinyin Romanizations, and 16 English Translations for Each Chapter of the Daodejing by Mike Garofalo. 

Tao Te Ching in Chinese characters, Wade-Giles and Pinyin Romanization spellings, English; a word for word translation of the Guodian Laozi Dao De Jing Version. 

Lao Zi's Dao De Jing: A Matrix Translation with Chinese Text by Bradford Hatcher. 

 

 

"What is planted by the best planter can never be removed;
What is embraced by the best embracer can never be loosened.
Thus his children and grandchildren will be able to continue their ancestral sacrifice for endless generations.
If he applies Tao to himself his virtue will be genuine;
If he applies it to his family his virtue will be abundant;
If he applies it to his village his virtue will be lasting;
If he applies it to his country his virtue will be full;
If he applies it to the world his virtue will be universal.
Therefore by one's person one may observe persons;
By one's family one may observe families;
By one's village one may observe villages;
By one's country one may observe countries;
By one's world, one may observe worlds.
How do I know that the world may be so governed by Tao?
By this observation."
-  Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 54 

 

 

 

The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching   Translation and elucidation by Hua Ching Ni
The Tao Te Ching of Lao Tzu   Translated by Brian Walker
Tao Te Ching  Translated by Arthur Waley
Tao - The Way   Translated by Lionel and and Herbert Giles
Taoism: An Essential Guide   By Eva Wong

 

                             

 

 

 

"That which is firmly rooted,
is not easily torn from the ground;
just as that which is firmly grasped,
does not slip easily from the hand.
The virtue of the Tao is real,
if cultivated in oneself;
when loved in the family, it abounds;
when throughout the village, it will grow;
and in the nation, be abundant.
When it is real universally,
virtue is in all people.
All things are microcosms of the Tao;
the world a microcosmic universe,
the nation a microcosm of the world,
the village a microcosmic nation;
the family a village in microcosmic view,
and the body a microcosm of one's own family;
from single cell to galaxy."
-  Translated by Stan Rosenthal, Chapter 54 

 

 

"Since true foundation cannot fail
But holds as good as new,
Many a worshipful son shall hail
A father who lived true.'
Realized in one man, fitness has its rise;
Realized in a family, fitness multiplies;
Realized in a village, fitness gathers weight;
Realized in a country, fitness becomes great;
Realized in the world, fitness fills the skies.
And thus the fitness of one man
You find in the family he began,
You find in the village that accrued,
You find in the country that ensued,
You find in the world's whole multitude.
How do I know this integrity?
Because it could all begin in me."
-  Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 54

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

 

 

 

Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living  Translated by Eva Wong
The Daodejing of Laozi   Translated by Philip Ivahoe 
Daoism: A Beginner's Guide   By James Miller
Early Daoist Scriptures  Translated by Stephen Bokencamp
Lifestyle Advice from Wise Persons
Simple Taoism: A Guide to Living in Balance  By Alexander and Annellen Simpkins
Practical Taoism  Translated by Thomas Cleary
Daoism and Chinese Culture  By Livia Kohn

 

                                       

 

 

 

"When the foundation is laid well, and the mortar sound
The house will stand long
And your descendents will honor your memory
Cultivate virtue in yourself - see yourself - so it will be genuine
Cultivate it in your family - see your family - so it will spread
Cultivate it in your village - see your village - so it will have roots
Cultivate it in your nation - see your nation - so it will be abundant
Cultivate it in the world - see the world - so there will be nothing else
How do I know the world works this way?
There is no how, I listen, and I know."
-  Translated by Ted Wrigley, Chapter 54 

 

 

 

"Who is firmly established is not easily shaken.
Who has a firm grasp does not easily let go.
From generation to generation his ancestral sacrifices
Shall be continued without fail.

Cultivated in the individual, character will become genuine;
Cultivated in the family, character will become abundant;
Cultivated in the village, character will multiply;
Cultivated in the state, character will prosper;
Cultivated in the world, character will become universal.

Therefore:
According to the character of the individual, judge the individual;
According to the character of the family, judge the family;
According to the character of the village, judge the village;
According to the character of the state, judge the state;
According to the character of the world, judge the world.
How do I know this is so?
By this."
-  Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 54  

 

 

 

Tao Te Ching  Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo  

Lao Tzu: Tao Te Ching  Translated by John C. Wu

Lao-Tzu and the Tao-Te-Ching  Translated by Livia Kohn

Dao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts

 

                             

 

 

 

"The well-rooted cannot be dislodged.
The tightly-held will not be lost.
Generation after generation
Worship their ancestors forever.
Cultivate it in yourself
Its virtue will be real.
Cultivate it in the family
Its virtue will overflow.
Cultivate it in the village
Its virtue will extend.
Cultivate it in the state
Its virtue will flourish.
Cultivate it in the realm
Its virtue will be all-pervasive.
Assess the self by considering yourself.
Assess the family by considering the family.
Assess the village by considering the village.
Assess the state by considering the state.
Assess the realm by considering the realm.
How do I know the realm is like that?
By means of this."
-  Translated by A. S. Kline, Chapter 54   

 

 

"Who plants well will not have his work uprooted.
Who embraces well will not lose what he holds.
The offerings of his sons and grandsons will never end.
Who thus regulates himself has virtue which is genuine.
Who thus regulates his household has virtue which overflows.
Who thus regulates his neighbourhood has virtue which excels.
Who thus regulates the state has virtue which abounds.
Who thus regulates the world has virtue which is universal.
Therefore let every man prove himself.
Let each household, neighbourhood, and state do the same.
Let the world also follow the same course.
How do I know that it must be thus with the world?
By what has just been said."
-  Translated by C. Spurgeon Medhurst, 1905, Chapter 54 

 

 

 

Walking the Way: 81 Zen Encounters with the Tao Te Ching by Robert Meikyo Rosenbaum

The Tao of Zen by Ray Grigg

Lifestyle Advice from Wise Persons

Tao Te Ching: Zen Teachings on the Taoist Classic by Takuan Soho 

Buddhism and Taoism Face to Face: Scripture, Ritual, and Iconographic Exchange in Medieval China by Christine Mollier  

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

 

                                     

 

 

 

"He who is established in goodness shall not be uprooted.
He who cherishes goodness shall not be cast out.
His children to all generations shall be blessed unceasingly.
Cultivate it in the body, your Teh shall become true.
Cultivate it in the family, your Teh shall superabound.
Cultivate it in the village, your Teh shall endure.
Cultivate it in the kingdom, your Teh shall flourish.
Cultivate it in the world, your Teh shall be universal.
Therefore, according to the body, judge the body.
According to the family, judge the family.
According to the village, judge the village.
According to the kingdom, judge the kingdom.
According to the world, judge the world..
How shall I know that there is some faith in the world?
The witness is in itself."
-  Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 54

 

 

"What Tao plants cannot be plucked,
What Tao clasps, cannot slip.
By its virtue alone can one generation after another carry on the ancestrial sacrifice.
Apply it to yourself and by its power you will be freed from dross.
Apply it to your household and your household shall thereby have abundance.
Apply it to the village, and the village will be made secure.
Apply it to the kingdom, and the kingdom shall thereby be made to flourish.
Apply it to an empire, and the empire shall thereby be extended.
Therefore just as through oneself one may contemplate Oneself,
So through the household one may contemplate the Household,
And through the village, one may contemplate the Village,
And through the kingdom, one may contemplate the Kingdom,
And through the empire, one may contemplate the Empire.
How do I know that the empire is so?
By this."
-  Translated by Arthur Waley, 1934, Chapter 54 

 

 

 

Further Teachings of Lao-Tzu: Understanding the Mysteries (Wen Tzu)   Translated by Thomas Cleary

The Lunar Tao: Meditations in Harmony with the Seasons   By Deng Ming-Dao

Awakening to the Tao   By Lui I-Ming (1780) and translated by Thomas Cleary

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices   By Mike Garofalo

Zhuangzi: The Essential Writings with Selections from Traditional Commentaries   Translation and commentary by Brook Ziporyn

The Inner Chapters of Chuang Tzu (Zhuangzi)   Translated by A. C. Graham

 

                                  

 

 

 

"The good planter never uproots,

The good keeper holds to his prize,

And sons and grandsons shall bring their fruits

In a ceaseless sacrifice.

 

Who practises Tao in his life,

His virtues will ever be sound,

Who practises it with his children and wife,

His virtues will greatly abound.

 

Who practises it in his town,

His virtues will last and extend,

And if in the state or the realm, then down

His virtues will flow without end.

 

Test others by oneself alone,

Test families by one family,

And in one town, and state, and realm will be shown

The test of what others will be.

 

How know I that this single source

Throughout the whole world will act so?

By this, that it is, in its ceaseless course,

Forever the self-same flow."
-  Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 54

 

 

 

 

"What is well established cannot be uprooted.
What is firmly held cannot slip away.
The power of sacrifice continues on
from generation to generation.

Cultivated in the person, power becomes real.
Cultivated in the family, power becomes abundant.
Cultivated in the community, power endures.
Cultivated in the nation, power flourishes.
Cultivated in the world, power becomes universal.

Therefore see the person as a person,
the family as a family, the community as a community,
the nation as a nation, and the world as universal.
How do I know that the world is like this?
By this."
-  Translated by Sanderson Beck, 1996, Chapter 54  

 

 

 

Tao Te Ching: An Illustrated Journey   Translated by Stephen Mitchell

Tao Te Ching   Translated by David Hinton

The Book of Tao: Tao Te Ching - The Tao and Its Characteristics   Translated by James Legge

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices

Taoism: Growth of a Religion   By Isabelle Robinet

Zhuangzi (Chuang Tsu), Daoist Scripture: Bibliography, Links, Resources, Quotations, Notes

Zhuangzi: Basic Writings   Translated by Burton Watson

Zhuangzi Speaks: The Music of Nature   An illustrated comic by Chih-chung Ts'ai

Lifestyle Advice from Wise Persons

 

                                              

 

 

 

"He who plants rightly never uproots.
He who lays hold rightly never relinquishes.
His posterity will honour him continually.
Whoever develops the Tao in himself will be rooted in virtue.
Whoever develops the Tao in his family will cause his virtue to spread.
Whoever develops the Tao in his village will increase prosperity.
Whoever develops the Tao in the kingdom will make good fortune prevail.
Whoever develops Tao in the world will make virtue universal.
I observe myself, and so I come to know others.
I observe my family, and all others grow familiar.
I study this world, and others come within my knowledge.
How else should I come to know the laws which govern all things, save thus, that I observe them in myself?"
-  Translated by Walter Gorn Old, 1904, Chapter 54 

 

 

"He who is well established in Tao cannot be pulled away.
He who has a firm grasp of Tao cannot be separated from it.
Thus from generation to generation his ancestral sacrifice will never be suspended.
When one cultivates virtue in his person, it becomes genuine virtue.
When one cultivates virtue in his family, it becomes overflowing virtue.
When one cultivates virtue in his community, it becomes lasting virtue.
When one cultivates virtue in his country, it becomes abundant virtue.
When one cultivates virtue in the world, it becomes universal.
Therefore the person should be viewed as a person.
The family should be viewed as a family.
The community should be viewed as a community.
The country should be viewed as a country.
And the world should be viewed as the world.
How do I know this to be the case in the world?
Through this."
-  Translated by Wing-Tsit Chan, 1963, Chapter 54 

 

 

 

Spanish Language Versions of the Tao Te Ching (Daodejing)
Tao Te Ching en Español


Lao Tsé Tao Te Ching   Traducido al español por Anton Teplyy

Tao Te Ching   Traducido por Stephen Mitchell, versión española  

Tao Te Ching   Traducido al español por el Padre Carmelo Elorduy

Lifestyle Advice from Wise Persons   Consejos de Estilo de Vida de Sabios

Tao Te Ching en Español

Lao Tzu-The Eternal Tao Te Ching   Traducido al español por Yuanxiang Xu y Yongjian Yin 

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices   By Mike Garofalo    Maduración Duraznos: Estudios y Prácticas Taoístas por Mike Garofalo

Tao Te Ching - Wikisource

Tao Te Ching   Traducido al español por William Scott Wilson. 

Lao Tzu - Tao Te Ching   Traducido al español por Javier Cruz

Tao te king   Translated by John C. H. Wu, , versión española  

Daodejing   Español, Inglés, y Chino Versiones Lingüísticas de la Daodejing

 

                                      

 


 

"Lo que está bien arraigado no será arrancado.
Lo que está bien abrazado no será soltado.
Será honrado de generación en generación.
Si la cultivas en tí mismo,
la virtud será verdadera.
Si la cultivas en tu familia,
la virtud será abundante.
Si la cultivas en tu pueblo,
la virtud será grande.
Si la cultivas en el Estado,
la virtud será poderosa.
Si la cultivas en el mundo,
la virtud será universal.
Por esto, conoce a otros por sí mismos;
Mira a la familia como familia.
Mira al pueblo como pueblo.
Mira al Estado como Estado.
Mira al universo como universo.
¿Cómo puedo entonces conocer el mundo?
Porque lo veo por mi mismo."
-  Translation from Wikisource, 2013, Tao Te Ching, Capítulo 54

 

 

"Una casa bien construida se mantiene firme;
si los fundamentos son buenos nunca se hundirá y podrá ser utilizada por los descendientes.

Practica tú mismo los principios del Camino y tu virtud será genuina, practícalos en tu hogar y la virtud florecerá en él, practícalos en tu provincia y tu provincia perdurará, practícalos en tu reino y tu reino será próspero, practícalos en el mundo y la virtud será universal.

En consecuencia, el hombre será juzgado por el hombre que sigue el Camino; el hogar, según su virtud; la provincia se comparará a la provincia perdurable; el reino, al reino próspero; y el mundo, al mundo del Camino y de la Virtud."
-  Translated into Spanish by Chantal López, 2010,
Tao Te Ching, Capítulo 54

 

 

 

 

 

 

Next Chapter of the Tao Te Ching #55

Previous Chapter of the Tao Te Ching #53

Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching 

 

 

 

 

Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Chapter 54

 

Daodejing by Laozi: Chapters with Chinese characters, seal script, detailed word by word concordance, Pinyin (tone#), German, French and English.  This is an outstanding resource for serious students of the Tao Te Ching


Yellow Bridge Dao De Jing Comparison Table   Provides side by side comparisons of translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight Goddard.  Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the left; place your cursor over the Chinese characters to see the Hanyu Pinyin (1982) Romanization of the Chinese character and a list of meanings. 


Center Tao.  Includes a brief commentary on each Chapter.  A keyword glossary for each chapter is provided. 


Tao Te Ching English Language Corncordance by Gerold Claser.  An excellent English language concordance providing terms, chapter and line references, and the proximal English language text.  No Chinese language characters or Wade-Giles or Pinyin Romanizations.  Based on the 1996 translation by John H. McDonald, available in the public domain on the Internet. 


Tao Te Ching Commentaries - Google Search 


Tao Te Ching in Chinese characters, Hanyu Pinyin (1982) Romanization, English and German by Dr. Hilmar Alquiros. 


Translators' Index, Tao Te Ching Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and Online Versions


Taoism and the Tao Te Ching: Bibliography, Resources, Links


Spanish Language Translations of the Tao Te Ching, Daodejing en Español


Concordance to the Daodejing 


Tao Te Ching in Chinese characters, Wade-Giles (1892) and Hanyu Pinyin (1982) Romanization spellings, English; a word for word translation of the Guodian Laozi Dao De Jing Version.  From the Dao is Open website. 


Tao Te Ching: The Definitive Edition  By Jonathan Star.  Translation, commentary and research tools.  New York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001.  Concordance, tables, appendices, 349 pages.  A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a verbatim translation with extensive notes.  Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles (1892) Romanization, and a list of meanings for each character.  An excellent print reference tool! 


Two Visions of the Way: A Study of the Wang Pi and the Ho-Shang Kung Commentaries on the Lao-Tzu.  By Professor by Alan Kam-Leung Chan.   SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture.  State University of New York Press, 1991.  Index, bibliography, glossary, notes, 314 pages.  ISBN: 0791404560.     


Chinese Reading of the Daodejing  Wang Bi's Commentary on the Laozi with Critical Text and Translation.  By Professor Rudolf G. Wagner.  A SUNY Series in Chinese Philosophy and Culture.  English and Mandarin Chinese Edition.  State University of New York Press; Bilingual edition (October 2003).  540 pages.  ISBN: 978-0791451823.  Wang Bi (Wang Pi, Fusi), 226-249 CE, Commentary on the Tao Te Ching.


Chapter 54 in the Rambling Taoist Commentaries by Trey Smith.  The Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley. 


The Philosophy of the Daodejing  By Hans-Georg Moeller.  Columbia University Press, 2006, 176 pages.  


Valley Spirit, Gu Shen, Concept, Chapter 6 


Tao Te Ching English Translations from Terebess Asia Online.  Over 30 translations. 


Lao-tzu's Taoteching
 Translated by Red Pine (Bill Porter).  Includes many brief selected commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past 2,000 years.  Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese characters.  San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages.  An invaluable resource for commentaries.   


Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation  By Ha Poong Kim.  Xlibris, 2003, 198 pages. 


Chapter 54, Line by Line Comparisons of 27 Translations of the Tao Te Ching Compiled by the St. Xenophon Wayist Seminary 


Dao De Jing: A Philosophical Translation  By Roger T. Ames and David T. Hall.  Ballantine, 2003, 256 pages. 


Thematic Index to the 81 Chapters of the Tao Te Ching


Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui Texts (Classics of Ancient China) Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by Professor Robert G. Henricks.  New York, Ballantine Books, 1992.  Includes Chinese characters for each chapter.  Bibliography, detailed notes, 282 pages. 


Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living.  Translated by Eva Wong.  Lieh-Tzu was writing around 450 BCE.  Boston, Shambhala, 2001.  Introduction, 246 pages. 


Revealing the Tao Te Ching: In-depth Commentaries on an Ancient Classic.  By Hu Huezhi.  Edited by Jesse Lee Parker.  Seven Star Communications, 2006.  240 pages. 


Cloud Hands Blog   Mike Garofalo writes about Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism, Qigong, and the Eight Ways.


Tao Te Ching: A New Translation and Commentary.  By Ellen Chen.  Paragon House, 1998.  Detailed glossary, index, bibliography, notes, 274 pages. 


The Tao and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching.  By Michael Lafargue.  New York, SUNY Press, 1994.  640 pages.  Detailed index, bibliography, notes, and tables.  An essential research tool. 


The Whole Heart of Tao: The Complete Teachings From the Oral Tradition of Lao Tzu.
By John Bright-Fey.  Crane Hill Publishers, 2006.  376 pages.

 

 

                                            

 

 

 

 

 

 


 

 

Laozi, Dao De Jing

 

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching


Research and Indexing by
Michael P. Garofalo

Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
Green Way Research, 2011-2014. 
Indexed and Compiled by Michael P. Garofalo

 

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


This webpage was last modified or updated on May 24, 2014. 
This webpage was first distributed online on June 24, 2011. 
 

 

Michael P. Garofalo's E-mail

Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.

Valley Spirit Center, Red Bluff, California

Study Chi Kung or Tai Chi with Mike Garofalo

 

 


Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices

Taoism: Resources and Guides

Cloud Hands Blog

Valley Spirit Qigong

Ways of Walking

The Spirit of Gardening

Months: Cycles of the Seasons

Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang)  369—286 BCE

Chan (Zen) and Taoist Poetry

Yang Style Taijiquan

Chen Style Taijiquan

Taoist Perspectives: My Reading List

Meditation

One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove

Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan

Tao Te Ching by Lao Tzu

Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching 

Introduction

Bibliography  

Index to English Language Translators of the Tao Te Ching

Thematic Index 1-81  

Chapter Index 1-81    

Concordance to the Daodejing

Recurring Themes (Terms, Concepts, Leimotifs) in the Tao Te Ching

Spanish Language Translations of the Tao Te Ching

Resources

Comments, Feedback, Kudos

Chinese Characters, Wade-Giles (1892) and Hanyu Pinyin (1982) Romanizations

The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE

 

 

 

Cloud Hands Blog

 

Vacation and Learn in Beautiful Red Bluff, California

Beginning T'ai Chi Ch'uan Options:  Yang 24, Chen 18, Sun 24, Cane 18

Beginning Chi Kung (Qigong) Options: Five Animal Frolics, Eight Brocades , Daoist Temple, Magic Pearl, Yoga

Valley Spirit Center


Lectures, Private Lessons, Classes, Consulting, Workshops, Questions and Answers

Reasonable Hourly Rates

Instructor:  Michael P. Garofalo, M.S.

Excellent Recreational Opportunities for Persons of All Ages in the North Sacramento Valley
The Perfect Weekend Getaway for You, Friends and Family
Beautiful Scenery, Pleasant Weather, and Clear Skies for the Outdoor Enthusiast
Activities: Sight Seeing, Bicycling, Walking, Shopping, Spas, Photography, Reading, Relaxing, Internal Arts Studies
The Valley Spirit Center includes extensive gardens for Tai Chi practice and a Sacred Circle Garden
A Full Array of Services and Excellent and Reasonably Priced Accommodations in Redding or Red Bluff

Contact Mike: Email or Phone 530-200-3546

My Daily Tai Chi Chuan and Chi Kung Training Program

 

 

                          

 

Cloud Hands Blog

 

 

 

 

Pulling Onions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Photographs around the Valley Spirit Center near the City of Red Bluff

in the North Sacramento Valley Area, California

 

Cloud Hands Blog

 

Return to the Top of this Webpage

 

 

 

Tao Te Ching
 Chapter Number Index


Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo
Index
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81