Compiled by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
Chapter 75 Chapter 77 Index to All the Chapters Taoism Cloud Hands Blog
Grass (ts'ao), Trees (mu), Soft and Supple is Best, Stay or Stop or Rest (ch'u), Companion or Comrade (t'u), Man or Person (jên), Yielding is Wise, Tenderness, Army or Soldiers (ping), Growing or Born (shêng), Withered, Weak or Gentle (jo), Dry, Rigid or Decayed (k'u), Yielding, Unyielding or Stiff (ch'iang), Below or Lower or Beneath (hsia), Caution Against Strength, Military Power, Tender or Soft or Pliant (jou), Flexibility, Death (ssu), Delicate or Supple (ts'ui), Above or Higher or Superior (shang), Beware of Strength, Ten Thousand (wan), Things or Beings (wu), Fell, Chop Down, Weapons, Hard or Stiff or Rigid (chien), Dry or Rotten (kao), Great or Big (ta), 戒強
"At birth, a man is soft and weak.
At death, he is strong and powerful.
From grass to trees, all things begin life weak and frail.
At death, they are withered and dry.
Therefore, the Strong and Powerful are disciples of Death.
The Soft and Weak are disciples of Life.
Thus military strength does not ensure Victory.
A tree's strength is like the army;
the Big and Strong decline,
the Soft and Weak prevail."
- Translation by Karl Kromal, Chapter 76
"Man alive is tender, gentle,
Hard and fast in death.
Living plants are tender, fragile,
Dry and frail in death.
For fast and hard are marks of dying,
And gentle, tender marks of life.
Strength in arms bring destruction,
And the strong branch will be broken.
Let strength and might be put below,
And tender, gentle in control."
- Translated by Moss Roberts, 2001, Chapter 76
"Alive, a man is supple, soft;
In death, unbending, rigorous.
All creatures, grass and trees, alive
Are plastic but are pliant too,
And dead, are friable and dry.
Unbending rigor is the mate of death,
And wielding softness, company of life:
Unbending soldiers get no victories;
The stiffest tree is readiest for the axe.
The strong and mighty topple from their place;
The soft and yielding rise above them all."
- Translated by Raymond Blakney, 1955, Chapter 76
Tao Te Ching Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo
Lao Tzu: Tao Te Ching Translated by John C. WuLao-Tzu and the Tao-Te-Ching Translated by Livia Kohn
Dao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts
"When people are born they are supple, and when they die
they are stiff..
When trees are born they are tender, and when they die they are brittle.
Stiffness is thus a companion of death, flexibility a companion of life.
So when an army is strong it doe not prevail. When a tree is strong, it is cut for use.
So the stiff and strong are below, the supple and yielding on top."
- Translated by Thomas Cleary, 1991, Chapter 76
Cloud Hands Blog
"When people are born, they are soft and yielding.
When people die, they are stiff and unyielding.
Ten-thousand things (everything) like grass and trees, when they are born, they are soft and supple.
When they die, they are rigid and dry.
Stiffness and unyielding are death’s companions.
Softness and yielding are life’s companions.
Unyielding armies will not win.
Unyielding trees become weapons.
Great strength dwells below.
Weakness dwells above."
- Translated by Alan Sheets, 2002, Chapter 76
"A man living is yielding and receptive.
Dying, he is rigid and inflexible.
All Things, the grass and trees:
Living, they are yielding and fragile;
Dying, they are dry and withered.
Thus those who are firm and inflexible
Are in harmony with dying.
Those who are yielding and receptive
Are in harmony with living.
Therefore an inflexible strategy will not triumph;
An inflexible tree will be attacked.
The position of the highly inflexible will descend;
The position of the yielding and receptive will ascend."
- Translated by R. L. Wing, 1986, Chapter 76
- Chinese characters, Chapter 76, Tao Te Ching
jên chih shêng yeh jou jo.
ch'i ssu yeh chien ch'iang.
wan wu ts'ao mu chih shêng yeh jou ts'ui.
ch'i ssu yeh k'u kao.
ku chien ch'iang chê ssu chih t'u.
jou jo chê shêng chih t'u.
shih yi ping ch'iang tsê pu shêng.
mu ch'iang tsê ping.
ch'iang ta ch'u hsia.
jou jo ch'u shang.
- Wade-Giles transliteration, Chapter 76, Tao Te Ching
ren zhi sheng ye rou ruo.
qi si ye jian qiang.
cao mu zhi sheng ye rou cui.
qi si ye ku gao.
gu jian qiang zhe si zhi tu.
rou ruo zhe shang zhi tu.
shi yi bing qiang ze mie.
mu qiang ze zhe.
jian qiang chu xia.
rou ruo chu shang.
- Pinyin transliteration, Chapter 76, Daodejing
Tao Te Ching in Chinese characters and English (includes a word by word key) from YellowBridge
Tao Te Ching in Chinese characters, Pinyin transliteration (romanization), English and German by Dr. Hilmar Alquiros.
Chinese and English Dictionary, MDGB
Chinese Character Dictionary
Dao De Jing Wade-Giles Concordance by Nina
Dao De Jing English and Wade-Giles Concordance by Mike Garofalo
Tao Te Ching in Pinyin transliteration with Chinese characters, WuWei Foundation
Tao Te Ching in Pinyin transliteration
Tao Te Ching in Chinese characters and English
Tao Te Ching: English translation, Word by Word Chinese and English, and Commentary, Center Tao by Carl Abbott
Tao Te Ching in Chinese characters, English, Word by word analysis, Zhongwen
Tao Te Ching in Chinese characters: Big 5 Traditional and GB Simplified
Convert from Pinyin to Wade Giles to Yale transliterations of Words and Terms: A Translation Tool from Qi Journal
Tao Te Ching in Chinese characters, Pinyin and Wade Giles transliteration spellings, English; a word for word translation of the Guodian Laozi Version.
Lao Zi's Dao De Jing: A Matrix Translation with Chinese Text by Bradford Hatcher.
Tao Te Ching: The Definitive Edition By Jonathan Star. Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles Romanization, and a list of meanings for each character. An essential desk reference tool for Tao Te Ching students, with word by word transliterations, meanings, interpretations.
"While a person is alive, he is soft and yeilding;
When dead, in the end they become stretched out stiff and rigid.
All living things including trees and plants are flexible and fragile while alive;
When dead, they become dry, withered and rotten.
Therefore it is said that those who are stiff and rigid are companions of death; while those who are soft, yeilding, flexible and fragile are companions of life.
A rigid weapon thus will be defeated;
A rigid tree thus will break.
What is rigidly large dwells below;
What is soft, yielding, flexible and fragile dwells above."
- Translated by Nina Correa, 2005, Chapter 76
"Man, born tender
Stiffens and hardens in death.
All living growth is pliant,
Until death transfixes it.
Thus men who have hardened are 'kin of death'
And men who stay gentle are 'kin of life.'
Thus a hard-hearted army is doomed to lose.
A tree hard-fleshed is cut down:
Down goes the tough and big,
Up comes the tender sprig."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 76
Walking the Way: 81 Zen Encounters with the Tao Te Ching by Robert Meikyo Rosenbaum
The Tao of Zen by Ray Grigg
Tao Te Ching: Zen Teachings on the Taoist Classic by Takuan Soho
Buddhism and Taoism Face to Face: Scripture, Ritual, and Iconographic Exchange in Medieval China by Christine Mollier
"Human beings are soft and supple when alive, stiff and
straight when dead.
The myriad creatures, the grasses and trees are soft and fragile when alive, dry and withered when dead.
Therefore, it is said:
The rigid person is a disciple of death;
The soft, supple, and delicate are lovers of life.
An army that is inflexible will not conquer;
A tree that is inflexible will snap.
The unyielding and mighty shall be brought low;
The soft, supple, and delicate will be set above."
- Translated by Victor H. Mair, Chapter 76
"Men are born soft and supple;
dead, they are stiff and hard.
Plats are born tender and pliant;
dead, they are brittle and dry.
Thus whoever is stiff and inflexible
is a disciple of death.
Whoever is soft and yielding
is a disciple of life.
The hard and stiff will be broken.
The soft and supple will prevail.
- Translated by Stephen Mitchell, 1988, Chapter 76
"When people are born they are gentle and soft.
At death they are hard and stiff.
When plants are alive they are soft and delicate.
When they die, they wither and dry up.
Therefore the hard and stiff are followers of death.
The gentle and soft are the followers of life.
Thus, if you are aggressive and stiff, you won't win.
When a tree is hard enough, it is cut. Therefore
The hard and big are lesser,
The gentle and soft are greater."
- Translated by Charles Muller, Chapter 76
"People are soft and weak in life,
hard and strong in death.
The ten thousand plants and trees are soft and frail in life,
withered and brittle in death.
Things hard and strong follow death's ways and things soft and weak follow life's:
so it is that strong armies never overcome and strong trees always suffer the axe.
Things great and strong dwell below.
Things soft and weak dwell above."
- Translated by David Hinton, Chapter 76
"Man at his birth is supple and weak: at his death, firm
So it is with all things.
Trees and plants, in their early growth, are soft and brittle; at their death, dry and withered.
Thus it is that firmness and strength are the concomitants of death; softness and weakness, the concomitants of life.
Hence he who relies on the strength of his forces does not conquer; and a tree which is strong will fill the outstretched arms, (and thereby invites the feller.)
Therefore the place of what is firm and strong is below, and that of what is soft and weak is above."
- Translated by Andre Gauthier, Chapter 76
"the ancient child asks
how do you get out of the bodymind's way and let it live
by allowing your soul to take the lead of your life
the ancient child asks
how do you let the soul take the lead of your life
be as gentle and tender as a newborn
soft, yielding, supple, and full of lifeforce
avoid stiffness, rigidity, and naked force
emulate the living things in the world delicately
and at a distance
avoid hardening your bodymind and spirit
avoid those unyielding things that stink of decay
embody those things that are tender and pliant
which grant life and freedom
avoid mustering your talents and collecting your strengths
in a forceful or headstrong manner
an unyielding tree will snap under a strong wind
or fall easily under a dull axe
pattern yourself after a great tree
will deep roots and strong branches
and you will exalt your bodymind and spirit."
- Translated by John Bright-Fey, Chapter 76
"In life, man is soft and tender,
In death, he is rigid and hard.
In life, plants and trees are soft and pliant,
In death, they are withered and tough.
Thus rigidity and hardness are companions of death.
Softness and tenderness are companions of life.
That is why the soldier who trusts only in strength does not conquer,
The tree that relies on its strength invites the axe.
Great strength dwells below,
Softness and tenderness dwell above."
- Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 76
"Men, when born, are weak and soft; when
dead, they are stiff and hard.
When inanimate object say, the vegetable creation first produced, they are soft and tender; when dead, they are hard and dry.
Wherefore hardness and rigidity are associated with death; softness and weakness with life.
So, when soldiers are violent, they gain no victories; when the tree is strong, a combination of strength is used to fell it.
Its big parts are below; its soft and tender parts above."
- Translated by Frederic Henry Balfour, 1884, Chapter 76
Further Teachings of Lao-Tzu: Understanding the Mysteries (Wen Tzu) Translated by Thomas Cleary
The Lunar Tao: Meditations in Harmony with the Seasons By Deng Ming-DaoAwakening to the Tao By Lui I-Ming (1780) and translated by Thomas Cleary
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices By Mike Garofalo
Zhuangzi: The Essential Writings with Selections from Traditional Commentaries Translation and commentary by Brook ZiporynThe Inner Chapters of Chuang Tzu (Zhuangzi) Translated by A. C. Graham
"Man in his life is tender and weak,
"Man when living is soft and tender; when dead he is hard and tough.
All animals and plants when living are tender and fragile; when dead they become withered and dry. Therefore it is said: the hard and the tough are parts of death, the soft and the tender are parts of life.
This is the reason why soldiers when they are too tough cannot carry the day; the tree when it is too tough will break.
The position of the strong and great is low, and the position of the weak and tender is high."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 76
Tao Te Ching: An Illustrated Journey Translated by Stephen Mitchell
Tao Te Ching Translated by David Hinton
The Book of Tao: Tao Te Ching - The Tao and Its Characteristics Translated by James Legge
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
Taoism: Growth of a Religion By Isabelle Robinet
Zhuangzi (Chuang Tsu), Daoist Scripture: Bibliography, Links, Resources, Quotations, Notes
Zhuangzi: Basic Writings Translated by Burton Watson
Zhuangzi Speaks: The Music of Nature An illustrated comic by Chih-chung Ts'ai
Lifestyle Advice from Wise Persons
"Man at his birth is supple and tender, but in death he is rigid and strong.
It is the same with everything.
Trees and plants in their early growth are pliant and soft, but at the end they are withered and tough.
Thus rigidity and strength are concomitants of death, but softness and gentleness are companions of life.
Therefore the warrior who relies on his strength cannot conquer death, while the powerful tree becomes a mere timber support.
For the place of the strong and the firm is below, while that of the gentle and yielding is above."
- Translated by Walter Gorn Old, 1904, Chapter 76
"The living are soft and yielding;
the dead are rigid and stiff.
Living plants are flexible and tender;
the dead are brittle and dry.
Those who are stiff and rigid
are the disciple of death.
Those who are soft and yielding
are the disciples of life.
The rigid and stiff will be broken.
The soft and yielding will overcome."
- Translated by John H. McDonald, 1996, Chapter 76
"At birth man is supple and weak, at
death rigid and strong.
So with inanimate nature.
Say the vegetable creation, in its early growth it is pliable and brittle, at death it is decayed and withered.
It follows that rigidity and strength are the way to death; pliability and gentleness the way to life.
Hence a soldier who is arrogant cannot conquer; the tree which is strong is doomed.
The firm and the great occupy the lower place, the pliable and the meek the higher."
- Translated by C. Spurgeon Medhurst, 1905, Chapter 76
Next Chapter of the Tao Te Ching #77
Previous Chapter of the Tao Te Ching #75
Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching
Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Tao Te Ching: The Definitive Edition By Jonathan Star. Translation, commentary and research tools. New York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001. Concordance, tables, appendices, 349 pages. A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a verbatim translation with extensive notes. Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles romanization, and a list of meanings for each character. An excellent reference tool!
Yellow Bridge Dao De Jing Comparison Table, Chapter 76 Provides side by side comparisons of translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight Goddard. Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the left; place your cursor over the Chinese characters to see the Pinyin romanization of the Chinese character and a list of meanings.
Center Tao. Includes a commentary on each Chapter.
Concordance to the DaodeJing
The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching Translation and elucidation by Hua Ching Ni.
Tao Te Ching Commentaries - Google Search
Translators' Index, Tao Te Ching Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and Online Versions
Tao Te Ching: A Bibliography and Index of Translations on the Web
Chapter 76 in the Rambling Taoist Commentaries by Trey Smith. The Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley.
Valley Spirit, Gu Shen, Concept, Chapter 6
Das Tao Te King von Lao Tse The largest collection of very nicely formatted complete versions of the Tao Te Ching. The collection includes 209 complete versions in 27 languages, plus 28 Chinese versions. There are 112 English language versions of the Tao Te Ching available at this website. A variety of search methods and comparison methods are provided, as well a a detailed index. Offline as of 25 May 2013.
Tao Te Ching English Translations from Terebess Asia Online. Over 30 translations.
Lao-tzu's Taoteching Translated by Red Pine (Bill Porter). Includes many brief selected commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past 2,000 years. Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese characters. San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages. An invaluable resource for commentaries.
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation By Ha Poong Kim. Xlibris, 2003, 198 pages.
Chapter 76, Line by Line Comparisons of 27 Translations of the Tao Te Ching Compiled by the St. Xenophon Wayist Seminary
Dao De Jing: A Philosophical Translation By Roger T. Ames and David T. Hall. Ballantine, 2003, 256 pages.
Thematic Index to the 81 Chapters of the Tao Te Ching
Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui Texts (Classics of Ancient China) Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by Professor Robert G. Henricks. New York, Ballantine Books, 1992. Includes Chinese characters for each chapter. Bibliography, detailed notes, 282 pages.
Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living. Translated by Eva Wong. Lieh-Tzu was writing around 450 BCE. Boston, Shambhala, 2001. Introduction, 246 pages.
Revealing the Tao Te Ching: In-depth Commentaries on an Ancient Classic. By Hu Huezhi. Edited by Jesse Lee Parker. Seven Star Communications, 2006. 240 pages.
Cloud Hands Blog Mike Garofalo writes about Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism, Qigong, and the Eight Ways.
Tao Te Ching: A New Translation and Commentary. By Ellen Chen. Paragon House, 1998. Detailed glossary, index, bibliography, notes, 274 pages.
The Tao and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching. By Michael Lafargue. New York, SUNY Press, 1994. 640 pages. Detailed index, bibliography, notes, and tables. An essential research tool.
The Whole Heart of Tao: The Complete Teachings From the Oral Tradition of Lao Tzu. By John Bright-Fey. Crane Hill Publishers, 2006. 376 pages.
Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching
Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
This webpage was last modified or updated on
November 11, 2013.
This webpage was first distributed online on February 2, 2011.
Michael P. Garofalo's E-mail
Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.
Valley Spirit Center, Red Bluff, California
Study Tai Chi or Chi Kung with Mike Garofalo
Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices
Valley Spirit T'ai Chi Ch'uan - Cloud Hands
Cloud Hands Blog
Valley Spirit Qigong (Chi Kung, Dao Yin, Neidan, Yangsheng)
Ways of Walking
The Spirit of Gardening
Months: Cycles of the Seasons
Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang) 369—286 BCE
Chan (Zen) and Taoist Poetry
Yang Style Taijiquan
Chen Style Taijiquan
Taoist Perspectives: My Reading List
Lifestyle Advice from Wise Persons
The Good Life
One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove
Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan and Martial Arts
Tao Te Ching by Lao Tzu
Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites
Index to Translators of the Tao Te Ching
Concordance to the Tao Te Ching
The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE
Cloud Hands Blog
Vacation and Learn in Beautiful Red Bluff, California
Beginning T'ai Chi Ch'uan Options: Yang 24, Chen 18, Sun 24, Cane 18
Beginning Chi Kung (Qigong) Options: Five Animal Frolics, Eight Brocades , Daoist Temple, Magic Pearl, Yoga
Valley Spirit Center
Lectures, Private Lessons, Classes, Consulting, Workshops, Questions and Answers
Instructor: Michael P. Garofalo, M.S.
for Persons of All Ages in the North Sacramento Valley
The Perfect Weekend Getaway for You, Friends and Family
Beautiful Scenery, Pleasant Weather, and Clear Skies for the Outdoor Enthusiast
Activities: Sight Seeing, Bicycling, Walking, Shopping, Spas, Photography, Reading, Relaxing, Internal Arts Studies
The Valley Spirit Center includes extensive gardens for Tai Chi practice and a Sacred Circle Garden
A Full Array of Services and Excellent and Reasonably Priced Accommodations in Redding or Red Bluff
Contact Mike: Email or Phone 530-200-3546
My Daily Tai Chi Chuan and Chi Kung Training Program
Cloud Hands Blog
Photographs around the
Valley Spirit Center near the City of Red Bluff
in the North Sacramento Valley Area, California
Cloud Hands Blog
Return to the Top of this Webpage