Chapter 80

Tao Te Ching (Dao De Jing)
Classic of the Way and Virtue
道德經

By Lao Tzu (Laozi)


Tao, Dao

 

 

Chapter 80

Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu

 

Contentment, Remaining in Seclusion, Simple Life, Standing Alone,  獨立

 

"The ideal land is small
Its people very few,
Where tools abound
Ten times or yet
A hundred-fold
Beyond their use;
Where people die
And die again
But never emigrate;
Have boats and carts
Which no one rides.
Weapons have they
And armor too,
But none displayed.
The folk returns
To use again
The knotted chords.
Their meat is sweet;
Their clothes adorned,
Their homes at peace,
Their customs charm.

And neighbor lands
Are juxtaposed
So each may hear
The barking dogs,
The crowing cocks
Across the way;
Where folks grow old
And folks will die
And never once
Exchange a call."
-   Translated by Raymond B. Blakney, 1955, Chapter 80 

 

 

"A small country has fewer people.
Though there are machines that can work ten to a hundred times faster than man, they are not needed.
The people take death seriously and do not travel far.
Though they have boats and carriages, no one uses them.
Though they have armor and weapons, no one displays them.
Men return to the knotting of rope in place of writing.
Their food is plain and good, their clothes fine but simple, their homes secure;
They are happy in their ways.
Though they live within sight of their neighbors,
And crowing cocks and barking dogs are heard across the way,
Yet they leave each other in peace while they grow old and die."
-   Translated by Jane English, 1972, Chapter 80 

 

 

"Let there be a small country with few people,
Who, even having much machinery, don't use it.
Who take death seriously and don't wander far away.
Even though they have boats and carriages, they never ride in them.
Having armor and weapons, they never go to war.
Let them return to measurement by tying knots in rope.
Sweeten their food, give them nice clothes, a peaceful abode and a relaxed life.
Even though the next country can be seen and its doges and chickens can be heard,
The people will grow old and die without visiting each others land."
-   Translated by Charles Muller, 1997, Chapter 80 

 

 

"A small state with few people.
Let the implements (ch'ih) for ten and hundred men be unused,
Let the people fear death such that they do not move far away.
Although there are boats and carriages,
There are no places to ride them to.
Although there are weapons and armours,
There are no occasions to display them.
Let the people again tie ropes and use them (as memory aids).
Let them enjoy their food,
Consider their clothing beautiful,
Be contented with their dwellings,
And happy with their customs.
The neighbouring states overlooking one another,
The dogs' barkings and cocks' crowings are heard from other states,
Yet till they are old and dying the people do not visit one another."
-   Translated by Ellen M. Chen, Chapter 80 

 

 

 

Tao Te Ching  Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo  

Lao Tzu: Tao Te Ching  Translated by John C. Wu

Lao-Tzu and the Tao-Te-Ching  Translated by Livia Kohn

Dao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts

 

                             

 

 

 

"A country does well to remain small with few inhabitants who are provided with everything yet need little who love life and do not long to roam afar who have armor and weapons but do not use them who possess culture and scholarship yet prefer the usage and wisdom of the ancients.
Their food is natural yet tasty.
Their clothes are plain yet beautiful.
Their dwellings are simple yet comfortable and peaceful.
Their way of life is free and tolerant and a source of unity and contentment.
Though the neighboring State lies within reach and the effervescence of its life is calling temptingly to them they remain self-sufficient and serene and they grow old in peace free from the desire to stray afar."
-   Translated by Schmidt, Chapter 80 

 

 

"Let nations grow smaller and smaller and people fewer and fewer,
let weapons become rare
and superfluous,
let people feel death's gravity again
and never wander far from home.
Then boat and carriage will sit unused
and shield and sword lie unnoticed.
Let people knot ropes for notation again and never need anything more,
let them find pleasure in their food and beauty in their clothes, peace in their homes and joy in their ancestral ways.
Then people in neighboring nations will look across to each other,
their chickens and dogs calling back and forth,
and yet they'll grow old and die without bothering to exchange visits."
-   Translated by David Hinton, Chapter 80 

 

Cloud Hands Blog, January 1, 2012: Tao Te Ching by Lao Tzu, Chapter 80 


Dao Te Ching by Lao Tsu, Posts to the Cloud Hands Blog

 

 

 

Simple Taoism: A Guide to Living in Balance  By Alexander Simkins. 
The Tao of Daily Life: The Mysteries of the Orient Revealed  By Derek Lin. 
Everyday Tao: Living with Balance and Harmony   By Ming-Dao Deng. 
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices
The Tao of Pooh   By Benjamin Hoff. 
Scholar Warrior: An Introduction to the Tao in Everyday Life  By Ming-Dao Deng. 
Vitality, Energy, Spirit: A Taoist Sourcebook  Translated by Thomas Cleary. 

 

                             

 

 

 

"A small state has few people.
It has the people keep arms but not use them.
It has them regard death gravely and not go on distant campaigns.
Even if they have vehicles, they have nowhere to drive them.
Even if they have weapons, they have nowhere to use them.
It has the people go back to simple techniques, relish their food, like their clothes, be comfortable in their ways, and enjoy their work.
Neighboring states may be so close they can hear each other's dogs and roosters, but they make it o that the people have never gone back and forth."
-   Translated by Thomas Cleary, 1991, Chapter 80  

 

 

"The ideal state is a small intimate community.
Where all the necessities of life are present in abundance.
There everyone is satisfied to live and die without looking around for greener pastures.
Even if they have cats or boats, they do not use them for traveling abroad.
Even if they have police and fortifications, these are never put to use.
Business transactions are simple enough to be calculated on one's fingers rather than requiring complicated bookkeeping.
The people are satisfied with their food,
Contented with their clothing,
Comfortable in their dwellings,
And happy with their customs.
Even though neighboring communities are within sight,
And the crowing of the neighbor's cocks and barking of the neighbor's dogs are within hearing,
They grow old and die without ever troubling themselves to go outside of their own communities."
-   Translated by Archie J. Bahm, Chapter 80   

 

 

 

Revealing the Tao Te Ching: In-Depth Commentaries on an Ancient Classic  By Hu Xuzehi
Tao Te Ching  Annotated translation by Victor Mair  
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation  By Ha Poong Kim
The Philosophy of the Daodejing  By Hans-Georg Moeller  
Dao De Jing: A Philosophical Translation  By Roger T. Ames and David T. Hall
Be Enlightened! A Guidebook to the Tao Te Ching and Taoist Meditation: Your Six-Month Journey to Spiritual Enlightenment   By Wes Burgess
The Way and Its Power: Lao Tzu's Tao Te Ching and Its Place in Chinese Thought   By Arthur Waley

 

                             

 

 

 

"Given a small country with few inhabitants,
He could bring it about that through
There should be among the people contrivances requiring ten times,
A hundred times less labor, they would not use them.
He could bring it about that the people would be ready
To lay down their lives and lay them down again in defense of their homes,
Rather than emigrate.
There might still be boats and carriage,
But no one would go in them;
There might still be weapons of war,
But no one would drill with them.
He could bring it about that
“The people should have no use for any from of writing save knotted ropes,
Should be contented with their food, pleased with their clothing,
Satisfied with their homes,
Should take pleasure in their rustic tasks.
The next place might be so near at hand
That one could one could hear the cocks crowing in it, the dogs barking;
But the people would grow old and die without ever having been there”."
-   Translated by Arthur Waley, 1934, Chapter 80 

 

 

 

"Let there be a small country with a small population,
Where the supply of goods are tenfold or hundredfold,
more than they can use.
Let the people value their lives and not migrate far.
Though there be boats and carriages,
None be there to ride them.
Though there be armor and weapons,
No occasion to display them.
Let the people again tie ropes for reckoning,
Let them enjoy their food,
Beautify their clothing,
Be satisfied with their homes,
Delight in their customs.
The neighboring settlements overlook one another
So that they can hear the barking of dogs and crowing
of cocks of their neighbors,
And the people till the end of their days shall never
have been outside their country."
-   Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 80 

 

 

 

The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching   Translation and elucidation by Hua Ching Ni
The Tao Te Ching of Lao Tzu   Translated by Brian Walker
Tao Te Ching  Translated by Arthur Waley
Tao - The Way   Translated by Lionel and and Herbert Giles
Taoism: An Essential Guide   By Eva Wong

 

                             

 

 

 

"Keep the kingdom small, its people few;
Make sure they have no use for tools
That do the work of tens or hundreds.
Nor let the people travel far
And leave their homes and risk their lives.
Boat or cart, if kept at all, best not to ride;
Shield and blade best not to show.
Guide them back to early times
When knotted cords served for signs,
And they took relish in their food
And delight in their dress,
Secure in their dwellings,
Content in their customs,
Although a neighbor kingdom stood in view
And the barnyard cries of cocks and dogs
Echoed from village to village,
Their folk would never traffic to and fro –
Never, to the last of their days."
-   Translated by Moss Roberts, 2001, Chapter 80 

 

"Small country, few people -
Hundreds of devices,
But none are used.
People ponder on death
And don't travel far.
They have carriages and boats,
But no one goes on board;
Weapons and armour,
But no one brandishes them.
They use knotted cords for counting.
Sweet is their food,
Beautiful their clothes,
Peaceful their homes,
Delightful their customs.
Neighboring countries are so close
You can hear their chickens and dogs.
But people grow old and die
Without needing to come and go."
-   Translated by Stephen Addiss, 1993, Chapter 80 
 

 

"A small nation diminishes people.
It causes the people to have hundreds of conveniences, but won't let them use them.
It causes the people to be burdened by the thought of death, and they try to get out of the way.

There are boats and cats, but no place to drive them to.
There are weapons, but no place to display them.

It causes the people to return to:
Tying knots and using them;
Be satisfied with their food;
See their clothing as beautiful;
Find joy in what is common;
Feel safe in their homes.
Each town looks forward to hearing from each other by the sounds of their chickens and dogs; this is how they learn about each other.
The people get old and die, not coming into contact with each other."
-   Translated by Nina Correa, 2005, Chapter 80 

 

 

 

Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living  Translated by Eva Wong
The Daodejing of Laozi   Translated by Philip Ivahoe 
Daoism: A Beginner's Guide   By James Miller
Early Daoist Scriptures  Translated by Stephen Bokencamp
Lifestyle Advice for Wise Persons
Simple Taoism: A Guide to Living in Balance  By Alexander and Annellen Simpkins
Practical Taoism  Translated by Thomas Cleary
Daoism and Chinese Culture  By Livia Kohn

 

                    

 

 

 

Lao Tzu, Lao Zi

 

 

 

 

Next Chapter of the Tao Te Ching #81

Previous Chapter of the Tao Te Ching #79

Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching 

 

 

 

 

Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Chapter 80

 

Tao Te Ching: The Definitive Edition  By Jonathan Star.  Translation, commentary and research tools.  New York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001.  Concordance, tables, appendices, 349 pages.  A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a verbatim translation with extensive notes.  Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles romanization, and a list of meanings for each character.  An excellent reference tool! 


Yellow Bridge Dao De Jing Comparison Table, Chapter 80   Provides side by side comparisons of translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight Goddard.  Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the left; place your cursor over the Chinese characters to see the Pinyin romanization of the Chinese character and a list of meanings. 


Center Tao.  Includes a commentary on each Chapter. 


The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching  Translation and elucidation by Hua Ching Ni.


Tao Te Ching Commentaries - Google Search 


Translators' Index, Tao Te Ching Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and Online Versions


Tao Te Ching: A Bibliography and Index of Translations on the Web


Chapter 80 in the Rambling Taoist Commentaries by Trey Smith.  The Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley. 


The Philosophy of the Daodejing  By Hans-Georg Moeller.  Columbia University Press, 2006, 176 pages.  


Valley Spirit, Gu Shen, Concept, Chapter 6 


Das Tao Te King von Lao Tse  The largest collection of very nicely formatted complete versions of the Tao Te Ching.  The collection includes 209 complete versions in 27 languages, plus 28 Chinese versions.  There are 112 English language versions of the Tao Te Ching available at this website.  A variety of search methods and comparison methods are provided, as well a a detailed index


Lao-tzu's Taoteching
 Translated by Red Pine (Bill Porter).  Includes many brief selected commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past 2,000 years.  Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese characters.  San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages.  An invaluable resource for commentaries.   


Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation  By Ha Poong Kim.  Xlibris, 2003, 198 pages. 


Chapter 80, Line by Line Comparisons of 27 Translations of the Tao Te Ching Compiled by the St. Xenophon Wayist Seminary 


Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices


Dao De Jing: A Philosophical Translation  By Roger T. Ames and David T. Hall.  Ballantine, 2003, 256 pages. 


Thematic Index to the 81 Chapters of the Tao Te Ching


Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui Texts (Classics of Ancient China) Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by Professor Robert G. Henricks.  New York, Ballantine Books, 1992.  Includes Chinese characters for each chapter.  Bibliography, detailed notes, 282 pages. 


Revealing the Tao Te Ching: In Depth Commentaries on an Ancient Classic.  By Hu Huezhi.  Edited by Jesse Lee Parker.  Seven Star Communications, 2006.  240 pages. 


Cloud Hands Blog   Mike Garofalo writes about Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism, Qigong, and the Eight Ways.


Tao Te Ching: A New Translation and Commentary.  By Ellen Chen.  Paragon House, 1998.  274 pages. 


The Tao and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching.  By Michael Lafargue.  New York, SUNY Press, 1994.  660 pages. 


The Whole Heart of Tao: The Complete Teachings from the Oral Tradition of Lao-Tzu.  By John Bright-Fey.  Crane Hill Publishers, 2006.  376 pages.

 

 

                                       

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

Laozi, Dao De Jing

 

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching

Research by
Michael P. Garofalo

Green Way Research, Valley Spirit Grove, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California

This webpage was last updated on January 1, 2012.
This webpage was first distributed online on February 2, 2011
 

Michael P. Garofalo's E-mail

Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.

Valley Spirit Grove, Red Bluff, California

Weekend Qigong Workshops with Mike Garofalo in Beautiful Red Bluff, California

 

 

 

 

Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices

Cloud Hands Blog

Valley Spirit Qigong

Ways of Walking

The Spirit of Gardening

Months: Cycles of the Seasons

Chan (Zen) and Taoist Poetry

Yang Style Taijiquan

Chen Style Taijiquan

Taoist Perspectives: My Reading List

Meditation

One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove

Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan

Tao Te Ching by Lao Tzu

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching 

Introduction

Bibliography  

Index to Translators of the Tao Te Ching

Thematic Index 1-81  

Chapter Index 1-81    

The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE