Compiled by Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
Chapter 4 Chapter 6 Index to All the Chapters Taoism Cloud Hands Blog
The Value of Emptiness, Impartiality, Straw Dogs (ch'u kou), Blacksmith, Bellows, Less Talking, Doing Nothing, Don't Gossip, Heaven (t'ien), Earth (ti), Goodness, Full, Keep To or Hold (shou), Empty, Expanded, Leads To or Brings About (shu), Contracted, Sack or Bag (t'o), Preserve the Inner, Quietness, Calmness, Indifferent, Heart, Sage or Holy Person (shêng jên), Inner Essence, Families (hsing), Human or Human Kindness or Benevolence (jên), Inhumane, Neutral, Words or Speech (yen), Good and Evil, Power, Acting or Making (wei), Watch Within, Ten Thousand Things (wan wu), Stay Centered, Center or Middle or Core (chung), The End or The Limit or Finished (ch'iung), The Uses of Emptiness, Empty or Vacant or Hollow (hsü), 虛用
"Heaven and earth are not Good
They treat the thousands of things like straw dogs.
The Wise Person is not Good
He treats the hundred clans like straw dogs.
The space between heaven and earth
Isn't like a bellows?
Empty, by not shriveled up,
Set it in motion and always more comes out.
Much talking, quickly exhausted.
It can't compare to watching over what is inside."
- Translated by Michael LaFargue, 1992, Chapter 5
"Heaven and Earth are not humane.
They regard all things a straw dogs.
The sage is not humane.
He regards all people as straw dogs.
How Heaven and Earth are like a bellows.
While vacuous, it is never exhausted.
When active, it produces even more.
Much talk will of course come to a dead end.
It is better to keep to the centre."
- Translated by Chan Wing-Tsit, 1963, Chapter 5
"Heaven and earth do not act from any wish to be benevolent;
They deal with all things as the dogs of grass are dealt with.
The sages do not act from any wish to be benevolent;
The deal with the people as the dogs of grass are dealt with.
May not the space between heaven and earth be compared to a bellows?
'Tis emptied, yet it loses not its power;
'Tis moved again, and sends forth air the more.
Much speech to swift exhaustion lead we see;
Your inner being guard, and keep it free."
- Translated by James Legge, 1891, Chapter 5
Cloud Hands Blog
"Heaven and earth are impartial, they regard all creatures as sacred.
The self-controlled man is impartial, he regards all people as sacred.
The space between Heaven and Earth is like a bellows.
Emptied, it loses not power,
Moved, it sends forth more and more wind.
Many words lead to exhaustion.
Be not thus; keep to thy center."
- Translated by Isabella Mears, 1916, Chapter 5
"Heaven and earth are not like humans, they are impartial.
They regard all things as insignificant, as though they were playthings made of straw.
The wise man is also impartial.
To him all men are alike and unimportant.
The space between heaven and earth is like a bellows,
It is empty but does not collapse,
It moves and more and more issues.
A gossip is soon empty, it is doubtful if he can be impartial."
- Translated by Dwight Goddard and Henri Borel, 1919, Chapter 5
- Chinese characters, Chapter 5, Tao Te Ching
t'ien ti pu jên, yi wan wu wei ch'u kou.
shêng jên pu jên, yi pai hsing wei ch'u kou.
t'ien ti chih chien, ch'i yu t'o yo hu.
hsü erh pu ch'u.
tung erh yü ch'u.
to yen shu ch'iung.
pu ju shou chung.
- Wade-Giles transliteration, Chapter 5, Tao Te Ching
tian di bu ren, yi wan wu wei chu gou. sheng ren bu ren, yi bai xing wei chu gou. tian di zhi jian, qi you tuo yue hu. xu er bu qu. dong er yu chu. duo yan shu qiong. bu ru shou zhong. - Pinyin transliteration, Chapter 5, Daodejing
Tao Te Ching in Chinese characters and English (includes a word by word key) from YellowBridge
Tao Te Ching in Chinese characters, Pinyin transliteration (romanization), English and German by Dr. Hilmar Alquiros.
Laozi Daodejing: Chapters with Chinese characters, seal script, detailed word by word concordance, Pinyin, German, French and English. Excellent!
Chinese and English Dictionary, MDGB
Chinese Character Dictionary
Dao De Jing Wade-Giles Concordance by Nina, Dao is Open
Dao De Jing English and Wade-Giles Concordance by Mike Garofalo
Tao Te Ching in Pinyin transliteration with Chinese characters, WuWei Foundation
Tao Te Ching in Pinyin transliteration
Tao Te Ching in Chinese characters and English
Tao Te Ching: English translation, Word by Word Chinese and English, and Commentary, Center Tao by Carl Abbott
Tao Te Ching in Chinese characters, English, Word by word analysis, Zhongwen
Tao Te Ching in Chinese characters: Big 5 Traditional and GB Simplified
Convert from Pinyin to Wade Giles to Yale transliterations of Words and Terms: A Translation Tool from Qi Journal
Tao Te Ching in Chinese characters, Pinyin and Wade Giles transliteration spellings, English; a word for word translation of the Guodian Laozi Version.
Lao Zi's Dao De Jing: A Matrix Translation with Chinese Text by Bradford Hatcher.
Tao Te Ching: The Definitive Edition By Jonathan Star. Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles Romanization, and a list of meanings for each character. An essential desk reference tool for Tao Te Ching students, with word by word transliterations, meanings, interpretations.
"Nature is not humane.
It treats all things like sacrificial objects.
The wise are not humane.
They regard people like sacrificial objects.
How the universe is like a bellows!
While empty, it is never exhausted.
The more it is worked, the more it produces.
Much talk brings exhaustion.
It is better to keep to the center."
- Translated by Beck Sanderson, 1996, Chapter 5
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices By Mike Garofalo
"Heaven and Earth are impartial;
They see the ten thousand things as straw dogs.
The wise are impartial;
They see the people as straw dogs.
The space between heaven and Earth is like a bellows.
The shape changes but not the form;
The more it moves, the more it yields.
More words count less.
Hold fast to the center."
- Translated by Gia-fu Feng and Jane English, 1989, Chapter 5
It treats the creation like sacrificial straw-dogs.
The Sage is unkind:
He treats the people like sacrificial straw-dogs.
the universe is like a bellows!
Empty, yet it gives a supply that never fails;
The more it is worked, the more it brings forth.
many words is wit exhausted.
Rather, therefore, hold to the core."
- Translated by Lin Yutang, 1955, Chapter 5
"Heaven and Earth are ruthless;
To them the Ten Thousand things are but as straw dogs.
The Sage too is ruthless;
To him the people are but as straw dogs.
Yet Heaven and Earth and all that lies between
Is like a bellows
In that it is empty, but gives a supply that never fails.
Work it, and more comes out.
Whereas the force of words is soon spent.
Far better is it to keep what is in the heart."
- Translated by Arthur Waley, 1934, Chapter 5
"But for heaven and earth’s humaneness, the ten thousand
things are straw dogs.
But for the holy man’s humaneness, the hundred families are straw dogs.
Is not the space between heaven and earth like unto a bellows?
It is empty; yet it collapses not.
It moves, and more and more comes forth.
But, how soon exhausted is
A gossip’s fulsome talk!
And should we not prefer
On the middle path to walk?”
- Translated by D. T. Suzuki, 1913, Chapter 5
Tao Te Ching Translated by Stephen Addiss and Stanley Lombardo
Lao Tzu: Tao Te Ching Translated by John C. WuLao-Tzu and the Tao-Te-Ching Translated by Livia Kohn
Dao De Jing: The Book of the Way Translated by Moss Roberts
"Nature is non-benevolent.
It regards the masses as straw dogs.
The Holy Man is non-benevolent.
He regards the masses as straw dogs.
The space between the heaven and the earth is like a bellows;
though unsupported, it does not warp; when in motion the more it expels.
Though words could exhaust this theme, they would not be so profitable
As the preservation of its inner essence."
- Translated by C. Spurgeon Medhurst, 1905, Chapter 5
"Heaven and Earth do not claim to be kindhearted or pitiful.
To them all things and all creatures are as straw dogs brought to the sacrifice and afterwards discarded.
Nor is the Sage kindhearted or pitiful.
To him to the people are as straw dogs.
But the space between Heaven and Earth may be likened to a bellows:
It seems empty, and yet it gives all that is required of it.
The more it is worked, the more it yields.
Whereas the force puffed up by words is soon exhausted.
Better to hold fast to that which dwells within the heart."
- Translated by Herman Ould, 1946, Chapter 5
Walking the Way: 81 Zen Encounters with the Tao Te Ching by Robert Meikyo Rosenbaum
The Tao of Zen by Ray Grigg
Tao Te Ching: Zen Teachings on the Taoist Classic by Takuan Soho
Buddhism and Taoism Face to Face: Scripture, Ritual, and Iconographic Exchange in Medieval China by Christine Mollier
as to a sacrifice of straw dogs,
Faces the decay of its fruits.
A sound man, immune as to a sacrifice of straw dogs,
Faces the passing of human generations.
The universe, like a bellows,
Is always emptying, always full:
The more it yields, the more it holds.
Men came to their wit's end arguing about it
And had better meet it at the marrow."
- Translated by Witter Bynner, 1944, Chapter 5
"Heaven and earth are inhumane;
they view the myriad creatures as straw dogs.
The sage is inhumane;
he views the common people as straw dogs.
The space between heaven and earth, how like a bellows it is!
Empty but never exhausted,
The more it pumps, the more comes out.
Hearing too much leads to utter exhaustion;
Better to remain in the center."
- Translated by Victor H. Mair, 1990, Chapter 5
"Heaven and earth do not own their benevolence;
To them all things are straw dogs.
The Sage does not own his benevolence;
To him the people are straw dogs.
The space between heaven and earth is like a blacksmith's bellows.
Hollow as it seems, nothing is lacking.
If it is moved, more will it bring forth
He who talks more is sooner exhausted.
It is better to keep what is within himself."
- Translated by Ch'u Ta-Kao, 1904, Chapter 5
"Heaven and Earth are impartial;
they treat all of creation as straw dogs.
The Master doesn't take sides;
she treats everyone like a straw dog.
The space between Heaven and Earth is like a bellows;
it is empty, yet has not lost its power.
The more it is used, the more it produces;
the more you talk of it, the less you comprehend.
It is better not to speak of things you do not understand."
- Translated by John H. McDonald, 1996, Chapter 5
Further Teachings of Lao-Tzu: Understanding the Mysteries (Wen Tzu) Translated by Thomas Cleary
The Lunar Tao: Meditations in Harmony with the Seasons By Deng Ming-DaoAwakening to the Tao By Lui I-Ming (1780) and translated by Thomas Cleary
Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices By Mike Garofalo
Zhuangzi: The Essential Writings with Selections from Traditional Commentaries Translation and commentary by Brook ZiporynThe Inner Chapters of Chuang Tzu (Zhuangzi) Translated by A. C. Graham
"The ways which heaven and earth pursue are not benevolent,
They treat the myriad things as sacrificial dogs of grass,
And so the sages, comprehending nature's argument,
Regard the hundred families, too, as grass-dogs when they pass.
Heaven and earth a bellows are, which emptied from its strain
Collapses not, but moved again produces more and more,
But men who talk and talk exhaust themselves, and talk in vain,
And all unlikely are to keep the middle path
- Translated by Isaac Winter Heysinger, 1903, Chapter 5
"Neither Heaven nor Earth has any predilections; they regard all persons and things as sacrificial images.
The wise man knows no distinctions; he beholds all men as things made for holy uses.
The celestial space is like unto bellows though containing nothing that is solid, it does not at any time collapse; and the more it is set in motion, the more does it produce.
The inflated man, however, is soon exhausted.
Than self-restraint there is nothing better."
- Translated by Walter Gorn Old, 1904, Chapter 5
Next Chapter of the Tao Te Ching #6
Previous Chapter of the Tao Te Ching #4
Chapter and Thematic Index to the Tao Te Ching
Tao Te Ching
Commentary, Interpretations, Research Tools, Resources
Tao Te Ching: The Definitive Edition By Jonathan Star. Translation, commentary and research tools. New York, Jeremy P. Tarcher, Penguin, 2001. Concordance, tables, appendices, 349 pages. A new rendition of the Tao Te Ching is provided, then a verbatim translation with extensive notes. Detailed tables for each verse provide line number, all the Chinese characters, Wade-Giles romanization, and a list of meanings for each character. An excellent reference tool!
Yellow Bridge Dao De Jing Comparison Table, Chapter 5 Provides side by side comparisons of translations of the Tao Te Ching by James Legge, D. T. Suzuki, and Dwight Goddard. Chinese characters for each paragraph in the Chapter are on the left; place your cursor over the Chinese characters to see the Pinyin romanization of the Chinese character and a list of meanings.
Center Tao. Includes a commentary on each Chapter.
The Complete Works of Lao Tzu: Tao Teh Ching & Hua Hu Ching Translation and elucidation by Hua Ching Ni.
Tao Te Ching Commentaries - Google Search
Translators' Index, Tao Te Ching Translators Sorted Alphabetically by Translator, Links to Books and Online Versions
Tao Te Ching: A Bibliography and Index of Translations on the Web
Concordance to the Daodejing
Chapter 5 in the Rambling Taoist Commentaries by Trey Smith. The Rambling Taoists are Trey Smith and Scott Bradley.
Valley Spirit, Gu Shen, Concept, Chapter 6
Das Tao Te King von Lao Tse The largest collection of very nicely formatted complete versions of the Tao Te Ching. The collection includes 209 complete versions in 27 languages, plus 28 Chinese versions. There are 112 English language versions of the Tao Te Ching available at this website. A variety of search methods and comparison methods are provided, as well a a detailed index. Offline as of 25 May 2013.
Tao Te Ching English Translations from Terebess Asia Online. Over 30 translations.
Lao-tzu's Taoteching Translated by Red Pine (Bill Porter). Includes many brief selected commentaries for each Chapter draw from commentaries in the past 2,000 years. Provides a verbatim translation and shows the text in Chinese characters. San Francisco, Mercury House, 1996, Second Edition, 184 pages. An invaluable resource for commentaries.
Reading Lao Tzu: A Companion to the Tao Te Ching with a New Translation By Ha Poong Kim. Xlibris, 2003, 198 pages.
Chapter 5, Line by Line Comparisons of 27 Translations of the Tao Te Ching Compiled by the St. Xenophon Wayist Seminary
Dao De Jing: A Philosophical Translation By Roger T. Ames and David T. Hall. Ballantine, 2003, 256 pages.
Thematic Index to the 81 Chapters of the Tao Te Ching
Lao Tzu: Te-Tao Ching - A New Translation Based on the Recently Discovered Ma-wang-tui Texts (Classics of Ancient China) Translated with and introduction and detailed exposition and commentary by Professor Robert G. Henricks. New York, Ballantine Books, 1992. Includes Chinese characters for each chapter. Bibliography, detailed notes, 282 pages.
Lieh-Tzu: A Taoist Guide to Practical Living. Translated by Eva Wong. Lieh-Tzu was writing around 450 BCE. Boston, Shambhala, 2001. Introduction, 246 pages.
Revealing the Tao Te Ching: In-depth Commentaries on an Ancient Classic. By Hu Huezhi. Edited by Jesse Lee Parker. Seven Star Communications, 2006. 240 pages.
Cloud Hands Blog Mike Garofalo writes about Taoism, Gardening, Taijiquan, Walking, Mysticism, Qigong, and the Eight Ways.
Tao Te Ching: A New Translation and Commentary. By Ellen Chen. Paragon House, 1998. Detailed glossary, index, bibliography, notes, 274 pages.
The Tao and Method: A Reasoned Approach to the Tao Te Ching. By Michael Lafargue. New York, SUNY Press, 1994. 640 pages. Detailed index, bibliography, notes, and tables. An essential research tool.
The Whole Heart of Tao: The Complete Teachings From the Oral Tradition of Lao Tzu. By John Bright-Fey. Crane Hill Publishers, 2006. 376 pages.
Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching
Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
This webpage was last modified or updated on
November 16, 2013.
This webpage was first distributed online on February 6, 2011.
Michael P. Garofalo's E-mail
Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.
Valley Spirit Center, Red Bluff, California
Study Tai Chi or Chi Kung with Mike Garofalo
Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices
Valley Spirit T'ai Chi Ch'uan - Cloud Hands
Cloud Hands Blog
Valley Spirit Qigong (Chi Kung, Dao Yin, Neidan, Yangsheng)
Ways of Walking
The Spirit of Gardening
Months: Cycles of the Seasons
Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang) 369—286 BCE
Chan (Zen) and Taoist Poetry
Yang Style Taijiquan
Chen Style Taijiquan
Taoist Perspectives: My Reading List
Lifestyle Advice from Wise Persons
The Good Life
One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove
Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan and Martial Arts
Tao Te Ching by Lao Tzu
Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites
Index to Translators of the Tao Te Ching
Concordance to the Tao Te Ching
The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE
Cloud Hands Blog
Vacation and Learn in Beautiful Red Bluff, California
Beginning T'ai Chi Ch'uan Options: Yang 24, Chen 18, Sun 24, Cane 18
Beginning Chi Kung (Qigong) Options: Five Animal Frolics, Eight Brocades , Daoist Temple, Magic Pearl, Yoga
Valley Spirit Center
Lectures, Private Lessons, Classes, Consulting, Workshops, Questions and Answers
Instructor: Michael P. Garofalo, M.S.
for Persons of All Ages in the North Sacramento Valley
The Perfect Weekend Getaway for You, Friends and Family
Beautiful Scenery, Pleasant Weather, and Clear Skies for the Outdoor Enthusiast
Activities: Sight Seeing, Bicycling, Walking, Shopping, Spas, Photography, Reading, Relaxing, Internal Arts Studies
The Valley Spirit Center includes extensive gardens for Tai Chi practice and a Sacred Circle Garden
A Full Array of Services and Excellent and Reasonably Priced Accommodations in Redding or Red Bluff
Contact Mike: Email or Phone 530-200-3546
My Daily Tai Chi Chuan and Chi Kung Training Program
Cloud Hands Blog
Photographs around the
Valley Spirit Center near the City of Red Bluff
in the North Sacramento Valley Area, California
Cloud Hands Blog
Return to the Top of this Webpage