Dào Dé Jing en Español

Tao Te Ching in Spanish

Libro Clásico Chino del Camino y la Virtud





By Lao Tzu (Laozi)


Bibliografía     Enlaces de Internet     Recursos     Traducciones 

Capitulos 1-20     Capitulos 21-40     Capitulos 41-60     Capitulos 61-81

Índice de Todos los Capítulos Daodejing     Taoísmo     Nube Manos Blog

 


By Michael P. Garofalo, Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove, Red Bluff, California

 

 

 

 

 

Tao Te King en Español

Spanish Language Versions of the Tao Te Ching (Daodejing)

Bibliography, Links, Resources, Translations
 

 

 


Amazon.Com   Spanish Language Versions of the Tao Te Ching (Daodejing)


Alba.  Tao-Tê Ching.  San Jose, California, toExcel Press, 1998, 2000.  Introduction, 109 pages.  ISBN: 1583488162.  VSCL. 
-  Translated by Alba, 1998, Tao Te Ching, Capítulo # 


Colodrón, Alfonso.  Translated into Spanish by Alfonso Colodrón.  Tao te king  Translated into English by John C. H. Wu.  Spanish language version.  Madrid, Editorial EDAF S.L., Arca de Sabiduria, 1993, 2007.  111 pages.  ISBN: 978-8476406540.  VSCL. 
-  Translated into Spanish by Alfonso Colodrón from the English translation by John C. H. Wu, 1993, Tao Te Ching, Capítulo # 


Cruz, Javier.  Lao Tzu - Tao Te Ching.  Translated by Javier Cruz.  Spanish language version.  Pluma y Papel, 2004.  ISBN: 978-9871021420.
-  Translated into Spanish by Javier Cruz, 2004, Tao Te Ching, Capítulo # 


Daodejing   Español, Inglés, y Chino Versiones Lingüísticas de la Daodejing.  Compilado por Michael P. Garofalo. 


Dào Dé Jing - Wikipedia   La información en español.


Elorduy, Carmelo.  Tao Te Ching.   Translated by Father Carmelo Elorduy, S.J..  Spanish language version.  Filosophia.  Tecnos, 2006.  272 pages.  ISBN: 978-8430929450. 


Faes, Caridad Diaz.   Tao Tê Ching (El Libro del Recto Camino) by Lao-Tsé.  Spanish language Version.  Introcucción y versión española por Caridad Diaz Faes.  Based on the translation from Chinese into English by Ch'u Ta-Kao in 1904.  Octava edición.  Madrid, Spain, Ediciones Morata, S.L., 1961, 2003.  Bibliography, 127 pages.  ISBN: 8471121166.  VSCL. 
-  Translated into Spanish by Caridad Diaz Faes (2003) from the English translation by Ch'u Ta-Kao (1904), Capítulo #


Garofalo, Michael Peter (Compiler).  Chapter Index to the Tao Te Ching.  Three Spanish language versions of the Tao Te Ching for each of the 81 Chapters.  Indexing by Spanish words and terms for each Chapter.  Began in January, 2014.  El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución/Compartir-Igual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales.


El Gran Libro de Tao, Logia Medio Dia, 2015, 81 Chapters en Español.  
-  Logia Medio Dia, 2015


HeBe_ Translation, 2007


Julien, Stanislas.  French Translation, 1842.  Tao Te Ching, Livre de la Voie de la Vertu.


Logia Medio Dia, 2015, El Gran Libro de Tao, 81 Chapters en Español.  


López, Chantal.  Tao Te Ching in Spanish.  Translated and commentary by Chantal López y Omar Cortés.  2010.  Chapters 1-20, and Chapters 38-57.
-  Translated into Spanish by Chantal López, 2010,
Tao Te Ching, Capítulo #


Martín, Inés.  Tao Te Ching: El Poder Interior.  Commentary by Martin, Inés M. Martín.  2013.  147 pages.  ISBN: 9781493740116.  VSCL. 


Mitchell, Stephen.  Tao Te Ching.  Spanish language version.  Gaia Ediciones, Texto Ilustrado edition, 2001.  80 pages.  ISBN: 978-8488242952. 


Pareja, Alejandro.  Tao Te Ching.  Translated from English to Spanish by Alejandro Pareja.   Wilson, William Scott.  Tao Te Ching  Translated from the Chinese to English and with commentary by William Scott Wilson.  Traducción rigurosa del chino antiguo por William Scott Wislon.  Spanish language version.  Madrid, Dojo Ediciones, 2012.  Bibliography, Notes, 224 pages.  ISBN: 978-8493784539.  VSCL. 
-  Translated by Alejandro Pareja, 2012, based upon the William Scott Wilson translation into English, Tao Te Ching, Capítulo #


RatMachines Website.  Tao Te Ching en Español.  Published online by Ratmachines.  Spanish language version. 
-  Spanish Version Online at RatMachines, Tao Te Ching, Capítulo # 


Rivas Gonzálvez, Antonio.  Lao Tse, Tao Te Ching.  Translated by Antonio Rivas Gonzálvez.  Spanish language version, 1998.  Online in 2004.  Chapters 1-48. 
-  Translated by Antonio Rivas Gonzálvez, 1998, Tao Te Ching, Capítulo #


Tao Te Ching en Español.  Published online by Ratmachines.  Spanish language version. 
-  Spanish Version Online at RatMachines, Tao Te Ching, Capítulo # 


Teplyy, Anton.  Lao Tsé. Tao Te Ching.  Spanish language version.  Translated into Spanish by Anton Teplyy.  Edited by Vladimir Antonov.  CreateSpace Pub., 2008.  48 pages.  ISBN: 978-1434891303.  VSCL.  
-  Translated by Anton Teplyy, 2008, Tao Te Ching, Capítulo #


Wikisource: Tao Te King  Chapters 1-81. El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución/Compartir-Igual 3.0; pueden aplicarse términos adicionales.
-  Translation from Wikisource, 2013, Tao Te Ching, Capítulo # 


Wilson, William Scott.  Tao Te Ching  Translated from the Chinese to English and with commentary by William Scott Wilson.  Traducción rigurosa del chino antiguo por William Scott Wislon.   Spanish language version.  Translated from English to Spanish by Alejandro Pareja.  Madrid, Dojo Ediciones, 2012.  Bibliography, Notes, 224 pages.  ISBN: 978-8493784539.  VSCL. 
-  Translated from Chinese to English by William Scott Wilson, Spanish version by Alejandro Pareja, 2012, Tao Te Ching, Capítulo #


Wu, John C. H.  Tao te king  Translated into English by John C. H. Wu.  Translated into Spanish by Alfonso Colodrón.  Spanish language version.  Madrid, Editorial EDAF S.L., Arca de Sabiduria, 1993, 2007.  111 pages.  ISBN: 978-8476406540.  VSCL. 
-  Translated into Spanish by Alfonso Colodrón from the John C. H. Wu English translation, 1993, Tao Te Ching, Capítulo # 


Xu, Yuanziang.  Lao Tzu-The Eternal Tao Te Ching.  Translated by Yuanxiang Xu and Yongjian Yin.  Spanish language version.  Chinese Ancient Sages Series.  Chinese Intercontential Press, 2010.  81 pages.  ISBN: 978-7508516769. 


VSCL =  Valley Spirit Center Library, Red Bluff, California.  Personal library of Michael P. Garofalo. 

 

 

 

 

Spanish Language Versions of the Tao Te Ching (Daodejing)
Tao Te Ching en Español


Lao Tsé Tao Te Ching   Traducido al español por Anton Teplyy

Tao Te Ching   Traducido por Stephen Mitchell, versión española  

Tao Te Ching   Traducido al español por el Padre Carmelo Elorduy

Lifestyle Advice from Wise Persons   Consejos de Estilo de Vida de Sabios

Tao Te Ching en Español

Lao Tzu-The Eternal Tao Te Ching   Traducido al español por Yuanxiang Xu y Yongjian Yin 

Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices   By Mike Garofalo    Maduración Duraznos: Estudios y Prácticas Taoístas por Mike Garofalo

Tao Te Ching - Wikisource

Tao Te Ching   Traducido al español por William Scott Wilson. 

Lao Tzu - Tao Te Ching   Traducido al español por Javier Cruz

Tao te king   Translated by John C. H. Wu, , versión española  

Daodejing   Español, Inglés, y Chino Versiones Lingüísticas de la Daodejing


 

                                      

 

 

 

 

Notes on Translating and Translations


"The Dragons of Eden: Speculations on the Evolution of Human Intelligence by Carl Sagan (1977), recounts a story, probably fictional, about the lack of accuracy in text translation programs.  A deputation that included an American Senator was proudly led to a demonstration of a translation program. The Senator suggested a phrase to be translated, "Out of sight, out of mind". The machine printed Chinese characters and these were then entered into the machine to be translated back to English. The visitors were all astonished when the machine printed the phrase "invisible idiot" on the paper. The computer had literally translated the separate expressions "out of sight" and "out of mind". The anecdote and the phrase "invisible idiot" have entered popular culture."  -  Wikipedia, Dragons of Eden

 

"No translation of the Tao Te Ching is sufficient to understand the text, as the Chinese is subtle and frequently brilliant, carrying a different range of connotations than English, and the Tao Te Ching plays repeatedly on the double and extended meanings of words, which can only be appreciated in the Chinese, unless you have read a wide array of English translations (and perhaps a commentary or two), which will start to convey to you the range of each word's meaning in its given context. Then you can build on what you understand on your own."
Richard Carter

 

"The first assignment for Daisetz "Great Simplicity" T. Suzuki in 1898 was to help Paul Carus with the Tao Te Ching.  Dr. Carus knew no Chinese, but he wanted this translation to a scholarly one and he had Suzuki supply a character by character gloss, as best he could, but Suzuki found himself unable to check Carus's use of Teutonic abstractions.  "The Chinese are masters in reproducing the most subtle changes in their innermost feelings," Suzuki wrote of his first collaboration with Carus, "thus, in order to translate passages from Lao Tzu, I had to explain to Dr. Carus the feeling behind each Chinese term.  But being himself a German writing in English, he translated these Chinese ideas into abstract conceptual terms.  If only I had been more intellectually equipped then," he thought later, "I might have been better able to help him understand the original meaning."
In order to supply a corresponding Chinese text, Suzuki cut out the Chinese characters from Chinese and Japanese books, and pasted them in the proper places on the manuscript pages, which where then reproduced photographically [and then printed in 1913]."
-  "How the Swans Came to the Lake," by Rick Fields, 1981, p. 139

 

"Translation," as T. S. Eliot wrote of the Fennollosa-Pound version of Noh plays, "is valuable by a double power of fertilizing a literature: by importing new elements which may be assimilated, and by restoring the essentials which have been forgotten in traditional literary method.  There occurs, in the process, a happy fusion between the spirit of the original and the mind of the translator: the result is not exoticism by rejuvenation."
-  "How the Swans Came to the Lake," by Rick Fields, 1981, p. 165

 

Is That a Fish in Your Ear?: Translation and the Meaning of Everything  By David Bellos.  New York, Faber and Faber, 2011.  Index, notes, 393 pages.  ISBN: 9780865478763. VSCL. 

 

 

 

Tao Te Ching
 Chapter Number Index


Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo
Index
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81                  

 

 

 

 

 

Tao Te Ching Spanish Translation Project

 

Starting in January of 2014, I began including two Spanish translations for each Chapter of the Tao Te Ching, and began including Spanish language words and terms in my indexing of the Chapter.  I began with Chapter 23, and hope to more fully index [in English, Spanish, and Chinese (Wade-Giles)] two or three Daodejing Chapters each week in 2014.  I completed adding two Spanish translations for each of the 81 Chapters by July of 2014.  In 2015, I am working on the indexing for each Chapter using Spanish language terms, and adding a third Spanish language translation for each Chapter. 

Since I am not fluent in the Spanish language, I welcome email suggestions, revisions, corrections, comments, or collaboration regarding my Spanish language translations or indexing of the Tao Te Ching.   All contributors to this project will be acknowledged. 


I'm seeking a volunteer to work on the Spanish language component of the Tao Te Ching.   

 

 

Learning to Read in Spanish 

 

I am not fluent in the Spanish language.  I am now, in 2015, beginning to learn how to read in the Spanish language. 

I use Google Translate, Cassell's, and Vox as dictionaries while indexing each Chapter of the Tao Te Ching

 

Here is a list of the printed resources I am using to learn to read in the Spanish language:


Franklin Merriam Webster Spanish English Dictionary (DBE-1500)  Handheld electronic dictionary.  


Madrigal's Magic Key to Spanish: A Creative and Proven Approach  By Margarita Madrigal.  Three Rivers Press, 1989.  512 pages.  ISBN:  9780385410953.  VSCL. 


First Spanish Reader: A Beginner's Dual-Language Book (English and Spanish Edition)  Edited by Angel Flores.  New York, Dover, 1964. 167 pages.  ISBN: 9780486258102.  VSCL. 


Bible:  NVI-NIV Bible Biblia Bilingue (Spanish and English Edition)  Vida, 2001.  Index, concordances, glossary, hardbound, 1792 pages.  ISBN: 978-0829732191.  VSCL. 


Spanish for Reading: A Self-Instructional Course  By Fabiola Franco and Karl Sandberg.  New York, Barron's Educational Series, 1998.  Index, 342 pages.  ISBN: 9780764103339.  VSCL. 


Cassell's Spanish Dictionary: Spanish-English, English-Spanish Dictionary New York, Macmillan Pub, 1978.  Revised by Anthony Gooch.  1109 pages.  ISBN: 0025229001.  VSCL. 


Google Translate


VOX Spanish and English Student Dictionary.  The Most Practical and Instructive Spanish and English Dictionary.  New York, McGraw Hill, NTC Publishing Company, 1996.  English-Spanish and Spanish-English dictionary.  Hardcover edition.  275 pages.  ISBN: 0844225541.  VSCL. 


 

 

 

 

 

 


 

 

Laozi, Dao De Jing

 

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching

Research by
Michael P. Garofalo

© Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
Indexed and Compiled by Michael P. Garofalo

 

This webpage was last modified or updated on June 22, 2015. 
     
This webpage was first distributed online on January 1, 2014.   


 

Michael P. Garofalo's E-mail

Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.

Valley Spirit Center, Red Bluff, California

Study Tai Chi or Chi Kung with Mike Garofalo

 

Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices

Taoism: A Bibliography, Links, Resources, Notes, Quotes


Cloud Hands Blog


Valley Spirit Qigong

Valley Spirit Taijiquan, Cloud Hands

Ways of Walking

The Spirit of Gardening

Months: Cycles of the Seasons

Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang)  369—286 BCE

Chan (Zen) and Taoist Poetry

Yang Style Taijiquan

Chen Style Taijiquan

Taoist Perspectives: My Reading List

Lifestyle Advice from Wise Persons

The Good Life

Meditation

One Old Taoist's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove

Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan

Dao De Jing by Laozi

Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites

 

Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching 

Introduction

Bibliography  

Index to Translators of the Tao Te Ching

Thematic Index 1-81  

Chapter Index 1-81  

Concordance to the Daodejing  

 

Cloud Hands Blog

 

 

 

            

Mike Garofalo

 

 


      
      
Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao-Tzu (Laozi), Circa 500 BCE

Old Master, Old Sage, Long-eared Wise Man, Wise Child
The Grand Supreme Elder Lord  (Taishang Laojun 太上老君)
The Universally Honored One of Tao and Virtues
(Daode Tianzun 道德天尊)
          


                                 
 

 

 

 

Tao Te Ching
 Chapter Number Index


Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo
Index
 

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81