Chapter Index
Tao Te Ching
(Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi)
Classic of the Way and Virtue

An English and Spanish and Chinese (Wade-Giles Romanized)

Chapter Index and Electronic Concordance

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81

Introduction      Bibliography      Thematic Index 1-81      Chapter Index 1-81     Spanish Chapter Index     Chapter Table         

Preface      Index to English Language Translators     Chapter Chart    Electronic Concordance      Spanish Language Translators     English Audio     

Concordance      Taoism      T'ai Chi Ch'uan      Chi Kung      Gardening      Walking    

Cloud Hands Blog


Research, Compilation and Indexing by
Michael P. Garofalo
© Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California




Tao Te Ching
 Chapter Number Index

Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80





Chapter and Thematic Index

Tao Te Ching by Lao Tzu

Chapters 1-20
Dao de Jing by Laozi
Compiled and Indexed by Michael P. Garofalo


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.



Chapter 1          Chapter or Verse (chang, zhāng, ; Capítulo, Sección, Verso)

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  What is the Tao, Name (ming), Reason's Realization, Observe (kuan), Embodying the Tao, Everlasting (ch'ang), The Inadequacy of Names, Ineffable, Eternal, Being (yu), Spirit and Matter, All or Everything (chung), Nameless (wu-ming), Tao, the Way, Mother (mu), Desires and Thoughts or Habits (), Ten Thousand Things or Myriad Beings or Many Things (wan wu), Profound, Deep, Named (yu-ming), Spirituality, External or Appearance (chiao), Wonder, Dark (hsüan), Inexpressible, Portal or Gate (mên), Dao, Two or Duality (liang), Understanding, Origin (shih), Freedom, Manifested (chiao), Gateway, Unity or Oneness (t'ung), Always or Everlasting (ch'ang), Plurality, Life Spring, Desire (yu-yü), Source, Active, Names or Labels (ming), Perceive or Recognize (kuan), Quiescent, Mystery or Secret (hsüan), Essence or Subtlety (miao), Existence, Non-Existence, Non-Being (wu), Mystical, Differ or Diverge (yi), Essence, The Way or Walked or Path: Tao/Dao 道, Virture: Teh/De 德, Classic/Canon: Ching/Jing,  經, 體道

Términos en Español:  ¿Cuál es el Tao, Nombre, Realización de Reason, Observar, Inefable, Eterno, Ser, Espíritu, Materia, Todo, Camino, Madre, Deseos, Pensamientos, Hábitos, Diez Mil Cosas, Profundo, Espiritualidad, Externa, Apariencia, Maravilla, Obscuro,  Inexpresable, Portal, Puerta, Dualidad, Comprensión, Origen, Libertad, Manifestado, Unidad, Unicidad, Siempre, Pluralidad, Vida, Primavera, Deseo, Fuente, Activo, Nombres, Etiquetas, Percibir, Reconocer, Reposo, Misterio, Secreto, Esencia, Sutileza, Existencia, Inexistencia, No Ser, Místico, Difieren, Esencia, El Camino.  


Chapter 2  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Self-Development, The Idea of Comparisons, Dwell or Occupy (ch'u), Activities or Affairs (shih), Completed or Finished (ch'êng), Beautiful or Agreeable (mei), Ugliness, Refuse or Reject (tz'u), All or World or Universe (hsia), Unselfish, Follow or Succeed (sui), Modesty, High (hao) and Low (hsia), Compliment, Associate, Connect, Simile, Definitions, Language, Musical Notes, Sage, Voice or Melody or Music (shêng), Silence, No Rewards, Effortless Action, Because or Causes (ssu), Complimentary, Making or Acting (wei), Contraries, Existense or Something (yu), Completion, Born or Emerge or Originate (shêng), Action, Existence, Non-Existence, Emptiness, Humility, Selflessness, Long (ch'ang) and Short (tuan), Unattached, Work, Accomplished, Achieved, Knows or Recognize (chih), Merit, Support or Depend (ch'ing), Contrast, Ugly or Repulsive (wu), Analogy, Metaphor, Wu Wei, Sage, Acceptance, Success, Equanimity, Semantics, Opposites, Teach by Example, Teaches or Spreads (hsing), Sage or Holy Man (shêng jên), Virtue or Good (shan), Learn by Doing, Depart or Go Away or Die (ch'ü), Self-Discipline, Heaven (t'ien), Because or Since (fu), Act Like the Dao, Tone or Sound or Pitch (yin), Together or Dependent (hsiang), Impartial, No Expectations, Harmonize or Conform (ho), Teachings or Lessons or Doctrines (chiao), Compare or Relate or Contrast (chiao), Working with and for Others, Talking or Words (yen), Alone or Only (yi), Back or Behind (ho), Ten Thousand Things or Myriad Beings or Many Things (wan wu), Claim or Assert (shih), Enduring, Working on the Self,  養身  

Términos en Español: Habitar, Actividades, Asuntos, Completado, Terminado, Hermoso, Agradable. Fealdad, Largo, Corto, Denegación, Rechazo, Todo, Mundo, Universo, Altruista, Siga, Modestia, Alta, Baja, Cumplido, Asociados, Conectar, Símil, Definiciones , Idioma, Sabio, Voz, Melodía, Música, Silencio, Sin Esfuerzo Acción, Porque, Causas, Gratuito, Hacer, Interino, Contrarios, Existense, Algo, Finalización, Nacido, Emerger, Origen, Acción, Inexistencia, Vacío, Humildad, Abnegación, Trabajo , Realizado, Cumplido, Sabe, Reconocer, Mérito, Soporte, Depender, Contraste, Feo, Repulsivo, Analogía, Metáfora, Aceptación, Éxito, Ecuanimidad, Semántica, Opuestos, Enseña, Santo, Sabio, Virtud, Buena, Salir, Desaparecer, Morir, Cielo, Porque, Desde, Tono, Sonido, Juntos, Dependiente, Imparcial, Sin Expectativas, Aarmonizar, Conformarse, Enseñanzas, Lecciones, Doctrinas, Comparar, Relacionar, Contraste, Hablar, Palabras, Solo, Solamente, Atrás, Diez Mil Cosas, Reclamación, Duradera, Muchas Cosas


Chapter 3   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Controlling Desires, Quieting the People (min), Empty (hsü), Limiting Actions, Goods or Merchandise (huo), Wise Leaders Exercise Restraint, Quietness, Wishes or Ambitions (chih), Knowledge (chih), Restraint, Display or Show (chien), Simplicity, Sage (shêng jên), Basic Needs, Virtuous or Worthy (hsien), Not-Thinking, Stilling Mind, Strength, Not Acting, Inner Life, Peace, Actionless Activity (wu wei), Essentials, Governing, No-Knowledge (wu chih), No-Desire (wu yü), Desire or Want (yü), Rule or Govern (chih), Jealousy, Not Hoarding, Heart or Mind (hsin), Value, Keeping the People at Rest, Strengthen or Sturdy (ch'iang), Sage, Rest, Bones, Prize or Honor (kuei), Dare or Venture (kan), Simple Minded, Quieting Thoughts, Will Power, Honor or Esteem (shang), Natural, Difficult (nan), Action, Stomach or Belly (fu), Making (wei), Lead and Teach by Example, Bones or Frame (ku), Steal or Theft (tao), Wise, Anxious or Troubled (luan), Obtain or Get (), Weakened or Relaxed (jo), Control, Wants or Desires (), Emotions, Compete or Contend (chêng), Orderly or Controlled (chih), Causes or Makes (shih),  安民

Términos en Español:  Vacío, Limitación de Acciones, Bienes, Mercancías, Sabios, Moderación, Tranquilidad, Deseos, Ambiciones, Saber, Restricción, Exhibición, Mostrar, Sencillez, Necesidades Básicas, Virtuosos, Digno, Pensamiento, Fuerza, No Actuar, Vida, Paz, Gobierno, No Deseo, No Quiere, Regla, Celos, No Acaparamiento, Corazón, Mente, Valor, Fortalecimiento, Resto, Huesos, Premio, Honor, Atreverse, Empresa, Espíritus, Acallar los Pensamientos, la Fuerza de voluntad, Honra, Estima, Natural, Difícil, Acción, Hacer, Robar, Robo, Ansioso, Preocupado, Obtener, Relajado, Control, Emociones, Competir, Contender, Ordenada, Controlada, Sausas, Marcas.   


Chapter 4   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Emptiness or Void or Vacant (ch'ung), Tranquil, Nature, Knots or Tangled (fên), Infinite, Tao, The Ten Thousand Things (wan wu), The Ancestor (tsung) of All Things, God, Lord, Order, Likely or Apparently or Perhaps (huo), Chaos, Sharp, Uniting, Birth, Sharpness or Point (jui), Primeval, Great Obscurity, Untangles Knots, Deep Pool, Child or Offspring (tzu), Universe, Identify or Unite (t'ung), First Born, Timeless, Dust, Dao, Fathomless or Profound or Vast (yüan), Appearance, Creative, Used or Applied (yung), Parentless, Bottomless, Totality, Origin, Harmonize or Blend (ho), Cosmos, First Cause, Ocean, Gods, Dust or Common (ch'ên), Noumenon, Thing In Itself, Images or Reflections (hsiang), Resembles or Like or As If (ssu), Permanent, Continuing or Enduring (ts'un), Dulls or Blunts (ts'o), Brightness or Light (kuang), Exhausted or Depleted (ying), Precede or Antecedent (hsien), Hidden, Know (chih), Vessel, Loosen or Unravel or Untangle (chien), Eternal, Earth, Deep or Dark or Serene (chan),  無源  

Términos en Español:  Vacío, Vacante, Hueco, Vacuo, Tranquilidad, Naturaleza, Nudos, Enredado, Complicado, Infinito, Las Diez mil Cosas, Antepasado, Dios, Señor, Orden, Probable, Parecer, Caos, Sostenido, Uniendo, Nacimiento, Definición, Primitivo, Gran Oscuridad, Submarino, Niño, Universo, Identificar, Sin Tiempo, Polvo, Insondable, Profunda, Apariencia, Creativo, Sin Padres, Sin Fondo, Totalidad, Origen, Armonizar, Mezcla, Cosmos, Primera Causa, Océano, Dioses, Noumenon, Imágenes, Reflexiones, Permanente, Continua, Duradera, Desafila, Brillo, Luz, Agotado, Empobrecido, Precedan, Antecedente, Oculto, Saber, Embarcación, Aflojar, Eterno, Tierra, Oscuro, Sereno. 


Chapter 5   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Value of Emptiness, Impartiality, Straw Dogs (ch'u kou), Blacksmith, Bellows, Less Talking, Doing Nothing, Don't Gossip, Heaven (t'ien), Earth (ti), Goodness, Full, Keep To or Hold (shou), Empty, Expanded, Leads To or Brings About (shu), Contracted, Sack or Bag (t'o), Preserve the Inner, Quietness, Calmness, Indifferent, Heart, Sage or Holy Person (shêng jên), Inner Essence, Families (hsing), Human or Human Kindness or Benevolence (jên), Inhumane, Neutral, Words or Speech (yen), Good and Evil, Power, Acting or Making (wei), Watch Within, Ten Thousand Things (wan wu), Stay Centered, Center or Middle or Core (chung), The End or The Limit or Finished (ch'iung), The Uses of Emptiness, Empty or Vacant or Hollow (hsü),  虛用    

Términos en Español:  Valor de la Vacuidad, Imparcialidad, Perros de Paja, Herrero, Abajo, Bellows, Menos Hablar, No Hacer Nada, Cielo, Tierra, Bondad, Completa, Mantener, Vacío, Ampliado, Contratado, Saco, Bolsa, Conservar el Interior, Tranquilidad, Calma, Indiferente, Corazón, Sabio, Santo, Esencia Interior, Familias, Benevolencia, Neutral, Palabras, Bien, Energía, Actuando, Haciendo,  Diez Mil Cosas, Centro, Medio, Final, Vacío, Hueco. 


Chapter 6    

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Valley Spirit (Ku Shên, Gu Shen), The Completion of Material Forms, Effort or Labor or Toil (ch'in), The Infinitude of Creative Effort, Mother or Female (p'in), Earth (ti), Heaven (t'ien), Endless, Mysterious or Profound or Secret (hsüan), Fertile, Spirit or Soul (shên), Bounty, Enduring or Remaining in Existence (ts'un), Ceaseless, Using (yung), Visible, Creation, Inexhaustible, Spontaneous, Deep, Root or Origin or Cause (kên), Field, Spring, Female (p'in), Deathless, Womb, Gate or Door or Entrance (mên), Source, Continuous (mien), Valley or Fountain (ku), Seems or Appears (jo), Productive, Rebirth, The Mysterious Female, Goddess, Gaia, Earth Mother,  成象    

Términos en Español:  El Espíritu del Valle, Esfuerzo, Trabajo, Madre, Mujer, Tierra, Cielo, Diosa, Madre Tierra, Interminable,  Misterioso, Profunda, Secreto, Fértil, Espíritu, Alma, Generosidad, Duradero, Incesante, Usando, Visible, Creación, Inagotable Espontánea, Raíz, Origen, Causa, Campo, Primavera, Hembra, Inmortal, Útero, Portón, Puerta, Entrada, Fuente, Continuo, Valle, Parece, Aparece, Productiva, Renacimiento, Mujer Misteriosa. 


Chapter 7   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Eternal or Everlasting (ch'ang), Heaven (t'ien), Earth (ti), Humility, Body (shen), Self or Person (shên), Dimming Radiance, Selfless or Without Personal Concern (wu ssu), Indifferent, Restraint, Equanimity, Inner Life, Self-Produced, Behind or Last (hou), Spontaneous, Impersonal, Durability, Realization, Preserved or Remains (ts'un), Lasting or Ancient  (chiu), Preservation, Security, Front or First (hsien), Health, Enduring, Existence (ts'un), Life or Live (shêng), Sage or Wise Person or Saint (shêng jên), Longevity, Can or Able (nêng), Winning, Succeed or Accomplish (ch'êng), Intelligence, Universe, Cosmos,  韜光      

Términos en Español:  Eterna, Cielo,  Tierra, Humildad, Cuerpo, Persona, Ego, Resplandor, Desinteresado, Sin Preocuparse de Carácter, Personal, Indiferente, Restricción, Ecuanimidad, Vida Interior, Detrás, Espontánea, Impersonal, Durabilidad, Realización, Conservados, Duración, Antiguo, Conservación, Seguridad, Primero, Salud, Duradera, Existencia, Vida, Sabio, Longevidad, Capaz, Ganar, Lograr, Inteligencia, Universo, Cosmos.


Chapter 8

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Nature of Goodness, Water (shui), Easy by Nature, Lower, Humble, Humane or Benevolent (jên), Settles or Rests (ch'u), Placid and Contented Nature, Flowing, Timing or Opportunity (shih), Sage or Wise Person, Don't Contend, Superior or Supreme (shang), Earth or Ground (ti), Be Peaceful, Humble, Efficient, Timeliness, Leadership, Skillful, Hated or Despised (wu), Depth, Te, Faith, Order, Faultless, Heart, Stillness, Truth, Profit or Gains (li), Leadership, Government, Heart or Mind (hsin), Business, Resembles or Is Like (jo), State, Grounded, Firm, Struggle or Contending (chêng), Kindliness, Virtue, Sincere, Able, Action, Able or Competent (nêng), Timeliness, Speech, Goodness or Excellence (shan), Near or Very Close (chi), Quarrel, Wisdom, Governing or Administration (chêng), Master, Inner Life, Fault or Wrong (yu), Relationships or Associates (), Deep or Profound (yüan), Ten Thousand Things or Myriad Beings (wan wu), Low like Water,  易性

Términos en Español:  Bondad, Agua, Baja, Humilde, Humane, Benevolente, Placid, Contento, Laguna, Oportunidad, Sabio, Santo,  No Contienden, Superior, Supremo, Tierra, Pacífico, Eficiente, Liderazgo, Hábil, Odiado, Despreciado, Profundidad, Orden, Impecable, Corazón, Quietud, Verdad, Gobierno, Estado, Firme, Lucha, Contendientes, Sincero, Capaz, Acción, Competente, Puntualidad, Discurso, Excelencia, Cerca, Pelea, Sabiduría, Maestro de Vida Interior, Falla, Mal, Relaciones, Asociados, Profunda, Diez Mil Cosas. 


Chapter 9   

English and Chinese (Wade-Giles):  Moderation, Practicing Placidity, The Way or Path (tao), Cup or Vessel or Bow (chih), Simplicity, Greed, Good Work, Keep or Preserve (pao), Misfortune, Thieves, Axe Sharpening, Completed or Established (sui), Guarded or Protected (shou), Bow, Honored or Prized or Exhalted (kuei), Gold, Beat or Hammer or Pound (cho), Empty, Full, Sharp, Stop or Finish (yi), Wealth, Honors, Completion, Obscurity, Pride, Work, Retiring, Lasting or Enduring (ch'ang), Reputation, Causes or Invites or Seeds (yi), Extremes, Stopping, Safety, Fame, Arrogance, Hold or Grasp (ch'ih), Way of Heaven, Gold or Bronze (chin), Seclusion, Wealthy or Riches (fu), Retirement, Fulfilling, Tao, Proud or Pride or Vanity (chiao), Quitting, Insolence, Downfall or Calamity (chiu), Jade or Jewels (), Excess or Fullness (ying), Ruin, Withdrawal, Retreat or Withdraw (t'ui), Sharpen or Temper (ch'uai), Obscurity, Work or Service or Task or Accomplishment (kung), Heaven or Nature (t'ien), Hall or Court (t'ang), Fullness and Complacency Contrary to the Dao,  運夷  

Términos en Español: Moderación, Practicar Placidez, Camino, Sendero, Copa, Vaso, Arco, Sencillez, Codicia, Buen Trabajo , Mantener, Conservar, Infortunio, Ladrones, Hacha, Afilado, Completado, Establecido, Vigilado, Protegido, Honrado, Apreciado, Exaltado, Oro, Batir, Martillo, Vacío, Lleno, Sostenido, Detener, Finalizar, Riqueza, Finalización, Oscuridad, Orgullo, Duradera,  Reputación, Causas, Invitaciones, Semillas, Extremos, Parar, Seguridad, Fama, Arrogancia, Retener, Agarre, Camino del Cielo, Aislamiento, Rico, Jubilación, Plena, Orgulloso, Vanidad, Dejar de Fumar, Insolence, Hundimiento, Calamidad, Joyas, El Exceso, Ruina, Retiro, Nitidez, Temper, Oscuridad, Obra, Cielo, Naturaleza, Plenitud   


Chapter 10  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Physical and Bodily Soul, Chi or Breath or Vital Force (ch'i), Washing or Cleanse (ti), Youthfulness, Mental Clarity, What is Possible, What Can Be Done, Impartiality, Bird, Spontaneity, Wholesome Personality, Kind or Loving or Caring (ai), Separation or Parting (li), Spirit or Soul or Spiritual (ying), Vision or Perception or Insight (lan), Natural Breathing, Close or Shut (ho), One or Unity or Together (yi), Intelligent Activity, Self-Control, Vital Breath, Understanding or Awareness (ming), Cleanse the Mind, Virtue, Leadership, Chi Kung or Qigong, Progress or Advance or Grow (ch'ang), Meditate, Love, Cleansing the Mind, Impurities, Hold or Keep (tsai), People (min), Govern (chih), Country (kuo), Nurturing, Gentle or Tender or Soft (jou), Female, Can or Able to (nêng), Clean or Polish or Wipe (ch'u), Newborn or Infant (ying), Question or "?" Interrogative (hu), Passive, Cleanliness, Cause or Bring About (chih), Cunning or Cleverness (chih), Concentrate or Gather or Focus (chuan), Governing, Embrace or Carry (pao), Faults or Flaws or Blemish (ts'u), Animal Nature or Body or Vitality or Physical Being (p'o), Feed or Nurture (ch'u), Purify, Pure or Clear or Clear Minded (pai), Gate or Door (mên), Dominate or Control (tsai), Without or Free of (wu), Open (k'ai), Mother Bird or Female (tz'u), Four Directions or Four Quarters (ssu), Child or Baby or Innocent (erh), Heaven or Natural (t'ien), Possibilities Through the Dao, Produces or Gives Life (shêng), Without Acti0n (wu wei), Become or Act or Do (wei), Claim or Possess (yu), Profound or Deep or Hidden (hsüan), Virture or Power (),  能為   

Términos en Español: Fuerza Vital, Lavado, Limpieza, J
uventud, Claridad Mental, ¿Qué es posible, ¿Qué se Puede Hacer, Imparcialidad, Pájaro, Espontaneidad, Personalidad Sana, Amar, Cuidar, Separación, Espíritu, Alma Espiritual, Vision, Percepción,
Perspicacia, Respiración Natural, Cerrar, Apagar, Uno, Unidad, Junto,
Actividad Inteligente, Autocontrol, Aliento Vital,  Entendimiento, Conciencia, Limpiar la Mente, Virtud, Liderazgo, Progreso, Crecer, Meditar, Impurezas
, Mantener, Guardar, Personas, Gobierno, País, Nutrir, Suave, Dócil, Femenino, Puede, Limpie, Polaco, Recién nacido, Lactante, Pregunta, Interrogativo, Pasivo, Causar, Provocar, Astucia, Concentrado, Reunir, Enfoque, Abrazar, Llevar, Fallos, Defectos, Naturaleza Animal, Cuerpo,  Purificar, Puro, Portón, Puerta, Dominar, Mujer, Cuatro Vientos, Niño, Bebé, Inocente, Cielo, Posibilidades, Produce, Vida, Ley, Reclamación, Posser, Profunda, Oculto. 


Chapter 11  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Value of Empty Space, Empty Cup, Spokes (fu), Axle, Wheel (ch'ê), Hub (ku), Clay (ch'ih), Mold or Shape (yen), Pots or Vessel (ch'i), Hollow, Door (hu), Window (yu), House or Room (shih), Benefit or Advantage (li), Space, Uncluttered, Open, Free, Empty or Vacant or Nothing (wu), Shared or United or Joined (kung), Usefulness or Purpose, Function (yung), Existence or Being or Something (yu), Non-Existence (wu yu), Thirty (san shih), Uses for the Non-Existent,  無用  

Términos en Español:  Valor de Espacio Vacío, Vacío Copa, Radios, Eje, Rueda, Cubo, Barro, Moldear, Forma, Olla, Tarro, Hueco, Puerta, Ventana, Casa, Habitación, Beneficio, Ventaja, Espacio, Despejado, Abierto, Libre, Vacante, Nada, Compartida, Reino, Unido, Utilidad, Finalidad, Función, Existencia, Ser, Inexistencia, Treinta, Usos de la Inexistente.  


Chapter 12  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Colors or Views or Sights (), Sounds, Activities or Actions (hsing), Tastes, Reduce Desires, Attend to the Inner Not the Outer, Deaf (lung), Insatiable Longing of the Eyes, Eye (mu), Sage, Dull or Ruined or Jaded (shuang), Values, Holy Man, Eating, Inner, Man or Person or One's (jên), Horse Racing, Hinder or Impede or Limit (fang), Hunting, Music, Heart or Mind (hsin), Greed, Cause or Make (ling), Craving, Excess (ch'êng), Sensuality, Attending or Caring or Concerned (wei), Notes or Tones or Sounds (yin), Simplicity, Madness or Wild or Crazed (k'uang), True Self, Calmness, Blind or Dark (mang), Striving, Flavors or Tastes (wei), Mouth (k'ou), Chasing, Treasures, Goods or Products (huo), Obtain (), Sage or Holy Man (shêng jên), Stomach or Belly or Feeling (fu), Excesses Offend the Senses, Accepts or Prefers or Chooses (ch'ü), Discards or Rejects (ch'ü), Hunting (lieh), Chasing or Racing (ch'ih), Five (wu),  檢欲  

Términos en Español:  Colores, Vistas, Sonidos, Actividades, Acciones, Gustos, Reducir Deseos, Sordo, Ojos, Sabio, Ruinas,  Valores, Hombre Santo, Comer, Interior, Carreras de Caballos, Obstaculizar, Impedir, Límite, Caza, Música, Corazón, Mente, Codicia, Causa, Marca, Sensualidad, Asistir, Atenta, Preocupados, Notas, Tonos, Sencillez, Salvaje, Enloquecido, Calma, Oscuro, Esforzándose, Sabores, Boca, Persiguiendo, Tesoros, Bienes, Productos, Obtenemos, Estómago, Vientre, Acepte, Prefiere, Descartes, Caza, Perseguir, Cinco. 


Chapter 13  

English and Chinese (Wade-Giles Romanization) Terms:  Loathing, Shame, Favor, Disgrace, Honor or Praise (ch'ung), Dishonor or Blame (ju), Body, Self-Love, Care of Body, Dread or Fear or Anxiety (ching), Humiliation, Troubles or Suffering or Misfortune (haun), Self or Body (shên), Fear, Courage, Sage, Love, Death, Fearless, Unworried, Ailments, Ruling, Governing, Leadership, Self-Respect, Surprise, Dedication, Care, Esteem or Respect (kuei), Lowly or Inferior (hsia), No Body No Heartaches, Great (ta), Obtain or Receive (), Heaven (t'ien), Trusted (chi),  厭恥  

Términos en Español: Asco, Vrgüenza, Favor, Honor, Alabanza, Deshonra, Culpa, Auto-Amor, Cuidado del Cuerpo, Miedo, Ansiedad, Humillación, Sufrimiento, Desgracia, Ser, Cuerpo, Valor, Sabio, Amor, Muerte, Despreocupado, Dolencias, Gobierno, Administración, Liderazgo, Sorpresa, Dedicación, Atención, Estima, Respeto,  Inferior, Obtener, Recibir, Cielo, Confianza. 


Chapter 14  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  In Praise of the Profound, Hear or Listen (t'ing); It is Colorless, Silent, and Subtle; Manifestation of the Mystery, See or Seen (chien), Invisible, Clue, Blend or Merge (hun), Shapeless, Non- or Without (wu), Form of the Formless, Soundless or Inaudible (hsi), Something Shapeless, Elusive and Evasive, Ancient or Old or Antiquity (ku), Faceless and Backless, Obtain or Catch (), Void, Marvelous, Mysterious, Nameless, Evasive or Elusive or Illusory (huang), Secret, Invaluable Thread, Strand or lineage or Tradition (chi), Intangible, Inquire or Scrutiny (chieh), Colorless, Silent, Elusive, Serene, Zenith, One or Unity (yi), Nadir, Front (ying), Back or Rear (hou), Empty, Invisible or Elusive (yi), Nameless, Master or Control (yü), Rarefied, Speak or Say (yüeh), Present, Look or Perceive (shih), Touch or Grasp (po), Above or Surface or Top (shang), Timeless, Hear or Heard (wên), Name (ming), Image of the Imageless, Head or Face (shou), Bright or Dazzling (chiao), Three (san), Top, Bottom or Below (hsia), Formless or Minute or Fading (wei), Celebration of Mystery, Continuous or Unceasing (shêng), Form or Image or Figure (hsiang), The Way Things Are or Nature or World or Path or Universe (Tao, Dao), Returns or Reverts (fu), Now or The Present (chin), Without Existence or Non-Being or Nothingness (wu wu),  贊玄  

Términos en Español: Elogio de lo Profundo, Oír, Escuchar, Incoloro, Silencioso, Sutil, Manifestación del Misterio, Ver, Visto, Invisible, Sin Forma, Inaudible, Algo Sin Forma, Esquiva, Evasivo, Antiguo, Viejo, Antigüedad, Sin Rostro, Sin Respaldo, Obtener, Captura, Vacío, Misterioso, Sin Nombre, Evasiva, Elusiva, Ilusorio, Secreto, Hilo Invaluable, Linaje, Tradición, Solicitar, Escrutinio, Uno, Nadir, Atrás, Posterior, Maestro, Sabio, Enrarecido, Hablar, Presente, Percibir , Toque, Agarre, Encima, Tres, Superior, Nombre, Imagen, Cabeza, Cara, Brillante, Deslumbrante, Inferior , Debajo, Minuto, Desvanecimiento, Celebración del Misterio, Continua, Incesante,  Figura, Ruta, Universo, Devoluciones, Revierte, Ahora, en el presente, Sin Existencia, Nada. 


Chapter 15  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Good or Skilled or Best or Adept (shan), That Which Reveals Virtue: Cautious, Grave, Reserved, Illusive, Essential or Spiritual or of Subtle (miao), Unpretentious, Still or Content (an), Watchful or Alert (yu), Simple, Finished or Accomplished (ch'êng), Valley or Gorge (ku), Humble, Still, Empty, Wading or Fording (shê), Cautious or Careful ().  Embrace or Hold (pao), Appearance or Demeanor (jung), Masters or Rulers or Military (shih); Qualities of Masters of the Dao: Subtle, Profound, Penetrating, Understand or Comprehend or Know (shih), Solid or Genuine (tun), Sages, Mysterious or Subtle or Keen (wei), Dark or Deep or Profound (hsüan), Murky Water (cho), Reserved or Grave (yen), Less is Better, Yield or Pliant (huan), Comprehensive or Penetrating or Visionary (t'ung), Guest, Don't Stir Up Trouble, Guest or Visitor (jung), Renewal, Longevity or Enduring (chiu), Fullness or Excess (ying), Watchful, Force or Effort (ch'iang), Spontaneity, Oh or ! (hsi), Acceptance, Wood or Uncut (p'u), Tao or Dao, Fear or Danger (wei), Ice (ping), Thaw or Melt (shih), Spiritual, Winter (tung), Obscure or Opaque (hun), River or Stream (ch'uan), Open or Empty or Broad (k'uang), Movement or Activity (tung), Four Sides (ssu lin), Grow Old or Wear Out (pi), Still or Tranquil (ching), Purify or Clearing (ch'ing), Alive or Living (shêng), Ancient or Old or Antiquity (ku), Renewed or Restored (hsin),  顯德

Términos en Español:  Bueno, Especializada, Mejor, Cauteloso, Tumba, Reservado, Ilusorio, Esencial, Espiritual, Sutil, Sin Petensiones, Contenido, Vigilante, Alerta,  Acabados, Cumplida, Valle, Vacío, Vadear, Abrazo, Retención, Apariencia, Comportamiento, Maestro, Sabio, Principados, Militar, Cualidades de Maestros de la Dao: Profundos, Penetrantes, Entender, Comprender, Saber, Sólidos, Genuinos, Misterioso, Oscuro, Agua, Reservados, Cuanto Menos, Mejor, Rendimiento, Integral, Penetrante, Visitante, No Crear Problemas, Invitado, Renovación, Longevidad, Duradera, Plenitud, Franquicia , Fuerza, Esfuerzo, Espontaneidad, Aceptación, Madera, Sin Cortes, Miedo, Peligro, Hielo, Deshielo, Fusión, Espiritual, Invierno, Opaco, Río, Arroyo, Abierto, Movimiento, Actividad, Cuatro Caras, Envejece, Tranquilo, Purificar, Borrado, Antigua, Vieja, Antigüedad, Actualizado, Restauradas


Chapter 16  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Emptiness or Void or Openness (hsü), Resting, Know or Understand (chih), Destiny or Fate (ming), Returning to the Root, Knowing the Eternal, Kingly or Royal (wang), Ten Thousand Things Arising and Returning to the Source, Danger or Peril (tai), Community of Feeling, Disaster or Calamity (hsiung), Longevity, Sage, Leader, Returns or Recovers (kuei), Abode of Eternal Tao, Sky, Eternal, Enlightenment (ming), Eternal or Everlasting (ch'ang), Rest, Tao, Inner Life, Heaven, Peace, Emptiness, Watch or See or Recognize (kuan), Highest or Utmost or Ultimate (chi), Root or Source (kên), Free (pu), Stillness or Quietude or Tranquility (ching), Receptivity, Root, Arise or Grow (tso), Unchanging, Together or United (ping), Tao or Dao, Return or Returning (fu), Things, Keep or Hold or Cling (shou), Enlightened, Serenity, Death, Flourish or Bloom or Grow (yün), Impartial or Unprejudiced (kung), Freedom from Fear of Aging, Immortality, Open-minded or Broad or Tolerant (jung), Self or Body or Individual (shên), Error or Falsehood (wang), Constant or Essence or Absolute (tu),  歸根  

Términos en Español:  Vacío, Apertura, Descansar, Saber, Entender, Destino, Suerte, Volviendo a la Raíz, Conociendo el Eterno, Regio, Diez Mil Cosas, Surgen y que Vuelven a la Fuente, Peligro, Comunidad de Sentimiento, Desastre, Calamidad, Longevidad, Sabio, Líder, Devoluciones, Recupera, Morada del Tao Eterno, Cielo, Ilustración, Resto, Vida Interior, Paz, Reloj, Reconocer, Más Alta, Máxima, Raíz, Origen, Gratuito , Silencio, Quietud, Receptividad, Crecer, Juntos, Estados, Retorno,  Llegada, Cosas, Mantener, Retener, Serenidad, Muerte, Imparcial, Sin Prejuicios, Inmortalidad, Mentalidad Abierta, Amplia, Tolerante, Ser, Error, Falsedad, Entidad, Persona, Esencia, Absoluto, Floración, Flor. 


Chapter 17  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Simplicity of Habits, Faith in Rulers, Existence or Presence (yu), Completes or Finishes (kung), Independence of People, Earned Respect, Despised Rulers, Deeds or Work (shih), Trust, Antiquity, Three Ages, Self (tsu), History, Self-Rule, Self-Reliance, Relaxed or Quiet (yu), Respected or Feared (wei), Tao, Self-Reliance, Peace, Prosperity, Wu Wei, Rulers or Leaders (shang), Control, Despised or Reviled (wu), Faith or Trust or Belief (hsin), Accomplishments of the People, Words (yen), Work or Task (ch'êng), Love or Attachment (ch'in), Families or People (hsing), Know or Aware (chih), Great or Best or Highest (t'ai),  淳風   

Términos en Español: La Smplicidad de los hábitos, Fe en Reglas, Existencia, Presencia, Completa, Acabados, Independencia de las Personas, Respeto Ganado, Reglas Despreciado, Escrituras, Trabajo, Confianza, Antigüedad, Tres Edades, Historia, Gobierno Autónomo, Auto-Confianza, Relajado, Tranquilo, Respetados, Temidos, Autosuficiencia, Paz, Prosperidad, Gobernantes, Líderes, Despreciado, Convicciones, los logros del pueblo, Palabras, Tarea, Amor, Adjunto, Familias, Personas, Saber, Grande, Mejor. 


Chapter 18   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Compassion, Filial Piety, Justice, Jen, Great Tao (ta tao), Hypocrisy or Duplicity or Falsehood (wei), Duty or Devotion or Filial Piety (hsiao), Loyal or Patriotic (chung), The Decay of Manners, The Deterioration of Society, Hypocrisy, Chaos, Natural, Selfishness, Morality or Duty or Righteous (yi), Change, Tao Disappears, Intellect or Intelligence (hui), Six Relationships, Social Convention, Country or Nation (kuo), Way, Morality, Convention, Disharmony, Bureaucracy, Disorder or Confusion or Chaos (hun), Formalism, Rules, Country, Family, Forgotten or Abandoned (fei), Artifice, Harmony or Peace (ho), Deception, Families or Clans (chia), Pretense, Trouble or Discord or Anarchy (luan), Unnatural, Knowledge or Cleverness (chih), Disorder, Sham, Religion, Clans, Dishonesty, Appear or Emerge (ch'u), Ministers or Rulers (ch'ên), Benevolence or Kindness or Humane (jên), Love and Affection (tz'u),  俗薄  

Términos en Español:  Compasión, Piedad Filial, Justicia, Gran Tao, Hipocresía, Duplicidad, Falsedad, Obligación, Devoción, Leal, Patriótico, Caos, Natural, Egoísmo, Moralidad, Impuestos, Justos, Cambio, Desaparece, Intelecto, Inteligencia. Seis Relaciones, Convención Social, País, Nación, Burocracia, Trastorno, Confusión, Formalismo, Reglas, Campo, Familiar, Abandonada, Artificio, Armonía, Engaño, Familias, Clanes, Conocimiento, Astucia, Desorden, Religión, Deshonestidad, Aparecen, Ministros, Gobernantes, Benevolencia, Bondad, Amor, Afecto. 


Chapter 19  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Return to Simplicity, Benevolence or Humane or Kindly (jên), Renounce Scheming and Contriving, Holy or Sage (shêng), Lessen Desires, Duties, Decorations or Adornments or Ornaments (wên), Rely or Depend (shu), Benefit or Profit (li), Morality, Sorrow or Anxiety (yu), Formalism, Purity or Natural or Unspoiled or Uncarved Wood (p'u), Recover or Return (fu), Learning or Academic Knowledge (hsüeh), Naturalness, Kindly, Humility, Simplicity, Everyone or People (min), Cleverness or Craftiness (ch'iao), Conventionality, Filial Piety or Devotion (hsiao), Contrivances, Greed, Theives or Robbers (tsê), Selfish, Purity, Clever or Erudite (chih), Reduce or Lessen (shao), Hundred Times (pai pei), Equanimity, Non-Differentiation, Morality or Duty or Righteous (yi), Holier Than Thou, Superiority, Selfishness or Self-Interest (ssu), Enough or Adequate or Sufficient (tsu), Etiquette or Propriety (li), Be Plain and True, Three Lessons (san chê), Simplicity or Genuine or Plain (su), Desires or Wants (), Abandon or Eliminate (chüeh), Diminish or Curb (kua),  還淳

Términos en Español:  Volver a la Sencillez, Benevolencia, Integridad, Amablemente, Santo, Sabio, Deseos, Deberes, Decoraciones, Adornos, Ornamentos, Depender, Beneficio, Lucro, Moral, Tristeza, Ansiedad, Formalismo, Pureza, Natural, Virgen, Sin Tallar, Recuperar, Retorno, Aprendizaje, Académico Conocimiento, Naturalidad, Humildad, Todos, Personas, Inteligencia, Astucia, Convencionalismo, la Piedad Filial, Devoción, Artilugios, Codicia, Ladrones, Egoísta, Erudito, Reducir, Disminuir, Cien Veces, Ecuanimidad, No Diferenciación, Impuestos, Justos, Santo que Mil, Superioridad, Egoísmo, Interés Propio, Suficiente, Adecuado, Etiqueta, Decoro, Ser Claro y Verdadero, Tres Lecciones, Genuino, Normal, Deseos, Abandonar, Eliminar, Disminuir. 


Chapter 20  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Learning, Being Different from Ordinary People (jên), Enjoying or Partaking (hsiang), Isolation of the Sage, Mother (mu), Doubt, Fear, No or Disapproval (a), Simplicity, Return or Go Back (kuei), Baby, Ocean or Sea (hai), Doubts of the Hermit, Springtime (ch'un), Homeless, Joyful or Merry (hsi), Solitary Life, Rustic Living, Worldly or Common (su), Stupidity, Loneliness, Mind or Heart (hsin), Calm or Steady (p'o), Stop or Anchor (chih), Not Learning, Sign or Omen (chao), Innocence, Alert or Sharp (cha), Useless, Alone or Solitary (tu), Meditation, Sitting, Multitude, People, Differ (ch'ü), Convention, Stop Learning, Weary or Tired (lei), Fear or Dread (wei), Good or Virtuous (shan), Confused or Chaotic (t'un), Dull or Dejected (mên), Bright, Use or Purpose (yi), Climbing or Ascending (têng), Little or Minute or Few (chi), Rustic or Unrefined (pi), Bright or Luminous (chao), Dull, Ordinary, Gale or Whirlwind (liu), Wilderness or Uncultivated (huang), Food or Nourishment or Milk (shih), Value or Cherish (kuei), Alike or Similar (jo), Unique, Yes (wei), One of a Kind, Stubborn or Thickhead (wan), Great Feast (ta lao), Smile (hai), Impractical, Newborn Baby (ying erh), Bad or Evil (wu), Foolish or Stupid (), Dark or Dim (hun), Excess or Surplus (), End or Limit (yang), Tower or Terrace (t'ai), Tranquil or Placid (tan), Uselessness of the Wise Man,  異俗  

Términos en Español:  A
prendizaje, Disfrutar, Sabio, Madre, Duda, Miedo, Sencillez, Devolución, Volver,
Océano, Mar, Primavers, Alegre, Feliz, Solitario, Mundano, Estupidez, Soledad, Corazón, Calma, Aprender, Presagio, Inocencia, Alerta, Inútil, Meditación, Sentado , Multitud , Personas, Convención, Bueno, confundido, Utilización, Poco, Brillante, Ordinario, Silvestre, Leche, Valor, Igual, Obstinado, Sonrisa, Bebé, Nacido, Malo, Estúpido, Oscuro, Exceso, Final, Límite, Terraza, Tranquil.


Preface     Index of English Language Translators - Sorted by Translators     Taoism     Bibliography     Leitmotifs 

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81     All Chapters Index

Return to Top of this Index     Chapter Table     Concordance     Cloud Hands Blog 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.







Chapters 21-40
Tao Te Ching by Lao Tzu
Compiled and Indexed by Michael P. Garofalo

Chapter 21  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Emptying the Heart, Indistinct or Evasive or Eluding (hu), Everything or All (chung), Vitality or Essence or Spirit Eluding Sensations, Things or Objects (wu), Deep and Obscure, Never Vanishing, Profound, Vague, Now or The Present (chin), Eluding, Tao, Quintessential Energy, Illusive, Being, Heart of Emptiness, Quality or Manner (jung), Beyond Sense, Unending, Purity, Truth or Evidence or Proof (hsin), Change, Hidden or Deep or Profound (yao), Present, Past, Doorway, Future, Beauty, Unfathomable, Nebulous, Grand Integrity, Elusive or Vague or Nebulous (huang), Knowledge, Origin or Creation or Beginning (fu), Middle or Center or Withing (chung), Essence, Vast or Great (k'ung), Dao, Seed, Obscure or Dim or Dark (ming), Form or Substance (hsiang), Watch or See or View (yüeh), Departed or Gone (ch'ü), Unformed, Origin, Nameless, Antiquity or Olden Days (hsin), Real or Genuine (chên), Knowledge Through the Dao, Virture or Power (),  虛心 

Términos en Español: 
Vaciado del corazón, Todo, Vitalidad, Escencia, Cosas, Profundo, Oscuro, Vago, Ahora, Eludiendo, Ilusorio,  Quntessential, Energía, Calidad, Manera, Sin Fin, Pureza, Verdad, Evidencia, Cambio, Oculto, Profunda, Presente, Pasado, Portal, Futuro, Belleza, Insondable, Nebuloso, Esquiva, Vagos, Conocimiento, Origen, Creación, Medio, Centro, Semilla, Forma, Ver, Vista, Infiltrados, Sin Nombre, Antigüedad, Real, Genuino, Poder. 


Chapter 22   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Humility, Few Desires, Crooked or Warped (wang), Straight or Made True (chih), Imperfect, Quarrel or Compete or Content (chêng), Earth or Below (hsia), Perfect or Whole or Complete (ch'üan), Partial, Complete, Shine or Illustrious (ming), Embrace or Hold (pao), Full or Surplus (ying), Humility, Confused or Bewildered (huo), Forbearance, Rejuvenate or Refreshed (hsin), Humility, Not Gloating, Setting an Example, Avoid Idle Talking, Striving, Exactly or Precisely (wei), Ancients, Little or Few (shao), Endures or Lasts (ch'ang), Bend or Yield (ch'ü), Model or Standard (shih), Destruction, Rebirth, Sage, Adaptation, Empty or Holow (wa), Honor, Right or Correct (shih), Merit, Unity or One or Absolute (yi), Virtue, See or Display or Show (chien), Boast or Brag or Show Off (fa), Obtain or Possess or Gain (), Heaven (t'ien), Perfected or Completion (ch'üan), Merit or Credit or Achievement (kung), Famous or Distinguished (chang), Empty, Full, Vacant or Empty or Useless (hsü), Yielding, Return or Restore (kuei), Old or Worn Out (pi), Holy or Wise or Saintly Person (shêng jên), Words or Sayings or Spoken (yen), Then or To Be or Becomes (tsê),  益謙   

Términos en Español:  Humildad, Pocos Deseos, Chueca, Recto, Hecho, Imperfecto, Pelea, Competir, Tierra, Abajo, Perfect, Entero, Parcial, Completa, Illustrious, Superátiv, Confundido, Tolerancia, Rejuvenecer, Actualizar, No Regodeo, Luchar, Exactamente, Precisamente, Ancestros, Poco, Pedura, Curva, Rendimiento, Modelo, Destrucció, Sabio, Santo, Vacío, Hora, Derecha, Correcta, Unidad, Virtud, Ver, Obtener, Cielo, Perfeccionado, Mérito, Famoso, Distinguido, Vacío, Lleno, Vacant, Ceder, Devolució, Antiguo, Palabras, Dichos, Hablado, Continuación. 


Chapter 23   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Quiet, Happiness or Enjoyment (lo), Dao, Reason, Faith or Trust (hsin), Events, Flow, Change, Causes or Makes (wei), Virtue or Power or Te (), Trust, Good Associations, Loss or Failure (shih), Heaven (t'ien), Earth (ti), Friendships, Worthy, Way, Man or Human (jên), Ancient or Persisting (chiu), Reticence, Wind (fêng), Lifestyle or Daily Activities (shih), Little or Few (hsi), Tao, Eternal, Cloudbursts, Rain or Downpour (), Indeed (yen), Nature (jan), Spontaneous, Intelligence, Day (jih), Accord, Identify or Align (t'ung), Conformity, Follows or Devotes (ts'ung), Acceptance or Obtain (), Failure, Morning (chao), Taciturn, Words or Speak (yen), Sage, Sufficient or Adequate (tsu), Transitory, Power, Receive (yu), Adaptation, Teh,  虛無  

Términos en Español: 
Tranquilo, Felicidad, Disfrute, Razon, Fe, Flujo, Corriente, Cambio, Virtud, Confianza, Amistad, Pérdida, Cielo, Tierra, Camino, Vía, Hacer, Método, Reticencia, Viento, Eterno, Chaparrón, Chubasco, Lluvia, Naturaleza, Espontáneo, Esencia, Inteligencia, Acuerdo, Pacto, Conformidad, Aceptación, Fracaso, Manaña, Taciturno, Sabio, Sensado, Santo, Transitorio, Poder, Día, Causa, Energía, Potencia, Palabras, Letras, Antiguo, Hombre, Persona, Sigue, Dedica, Estilo de Vida, Indetificar, Obtener, Adaptación, Recibir, Claro Qi Si, Suficiente.    


Chapter 24   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Non-Assertiveness, Modesty, Reclusiveness, Endure or Grow (ch'ang), Trouble from Indulgence, Gluttony, Humility, Reticence, Excess or Surplus (), Cancer, Rotten, Stand Erect or on Tiptoes (ch'i), , Stand (li), Unnatural, Walk (hsing), Bragging, Conceit (ching), Waste, Sage, Indulgence, Beings or Things (wu), Malignant, Proud, Praise or Approving (fa), Right or Correct (shih), Conceit (ching), Extremes, Prominent or Outstanding (chang), Stride or Straddle (k'ua), To Be or Exist or Presence (tsai), Not or Cannot (pu), Likely (huo), Merit or Accomplishment (kung), Useless, Actions or Activity (hsing), Food or Eat (shih), Counter-Productive, Unfit, Unclean, Excretion, Sage or Seeker of Tao (chê), Detested or Loathed (wu), Self or Himself (tzu), Tao, Dao, Cosmos, Universe, Superfluous or Excess (chui), Painful Graciousness, Discomfort, False Pride, Dwell or Stay (ch'u),  苦恩   

Términos en Español:  No Asertividad, Modestia, Reclusión, Problema de Indulgencia, Gula, Humildad, Reticencia, Cáncer, Podrido, Ir de Pontillos, Estar de Pie, Aguantar, Antinatural, Caminar, Alardear, Residuos, Sabio, Santo, Indulgencia, Maligno, Orgulloso, Arrogancia, Extremos, Inútil, C
ontraproducente, Montar a Horcajadas, Cosas, Logro, No Apto, No Puede, Poner, Inmundo, Sucio, Mierda, Cagada, Gracioso, Para Caminar, Correcto, Acertado, Exceso, Albanza, Comida, Comer, Realización, Cumplimiento, Excepcional, Engreimiento, Perdurar, Probable, Soportar, Actividad, Ambulante, a Pie, Yo, Ser, Existir, Sí Mismo, Tao, Dao, Via, Cosmos, Universo, Detestar, Habitar, Morar, Permanecer. 


Chapter 25  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Giving it a Name, Wondrous and Complete, Heaven (t'ien), Earth (ti), Imaging the Mysterious, Being What It Is, Distant or Far Away (yüan), Region or Realm (), Unchanging, Mother (mu), Revolves or Operates (hsing), Law of Tao, Forced or Compelled (ch'iang), Alone or Solitary (tu), Greatness, Undefiled, Describing the Mysterious, Love or Protect (tzu), Confused or Chaotic or Nebulous (hun), Middle or Within (chung), Can or Able (k'o), Formless or Void (liao), Returning or Revert (fan), Flow, Eternal, Home, Great (ta), Reason, Natural (jan), Silent or Tranquil (chi), Boundless, Born or Birth (shéng), Powers, Tao, Whole or Complete (ch'êng), Life, Change or Alter (kai), Origin, Inherent Nature, Self-Existent, Become (wei), Know or Knowledge (chih), Indescribable, Dao, Tired or Weary (tai), Call or Say (yüeh), One or Unity (yi), Incomprehensible, Inscrutable, King or Royalty (wang), Inexhaustible, Follow or Imitate (fa), Name or Character (ming), Continuing or Receding (shih), Dwell or Occupy (chü), Everywhere or Surround (chou), Energy,  象元 

Términos en Español:  Maravillosa, Completa, el Cielo, la Tierra, Imágenes, Misteriosa, la Madre, la Ley del Tao, la grandeza, sin Mancha, Describiendo el Misterioso, sin Forma, Forzado, Vacío, Flujo, Eterno, Casa, Silencio, Tranquilo, Ilimitado, Caos, Desorden, Potestades, Tao, Todo, Entero, Total, Gran, Convertirse en, Vida, Medio, Origen, Nombre, Conocimiento, Gira, Cansado, Solitario, Cambio, Naturaleza Inherente, Nacido, Auto-Existente, Unidad, Imitar, Llamada, Indescriptible, Dao, Amor, Incomprensible, Capaz, Inescrutable, Inagotable, con Entradas, en Todos Partes, Natural, Distante, Rey, Retorno, Lejano, Energía.   


Chapter 26   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Gravity, Stillness, Act Lightly, Virtue of Gravity, One's Proper Place, Dignity, Leisure, Tao, Sage, Restlessness, Heavy, Light, Frivolous or Lighthearted (ch'ing), Still, Master or Lord (chün), Moving, Indifference, Solitude, Heavy or Weight (chung), Light (ch'ing), Hermit, Horses, Day (jih), King, Foundation or Base (pên), Heaviness and Lightness, Boat, Holy (shêng), Sleep, Sights or Scenes (kuan), Restless or Hasty (tsao), Root or Origin (ken), Simplicity, Beauty, Restless or Agitated (tsao), Person (shêng), Sit or Rest (ch'u), Cart or Wagon (tzu), Chariot, Self-Control, Composed or Calm (yen), Leave or Depart (li), Tranquil or Serene (ching), Unattached or Unconcerned or Indifferent (ch'ao), Walks or Travels (hsing), Calmness, Root, Loose or Lost (shih), Magnificent or Glorious (jung), Leadership,  重德  

Términos en Español:  Gravedad, Quietud, Escenas, Origen, Dignidad, Ocio, Tao, Sabio, Pesado, Inquieto, Ligero, Mudanza, Indiferencia, Solitario, Ermitaño, Caballos, Rey, Dormir, Glorioso, Magnífico, Frívolo, Liviano, Barco, Sereno, Sentarse, Posar, Vajón, Carro, Tranquilo, Pesado, Ligero, Sencillez, Soltero, Libre, Intiferente, Impasible, Fundación, Creación, Base, Belleza, Carruage, Autocontrol, Calma, Raíz, Sereno, Liderazgo, Santo, Día, Viajes, Salir, Apresurado, Impaciente, Persona, Suelto, Maestro. 


Chapter 27   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Traveler, Walker or Hiker or Traveler (hsing), Speaker, Essential or Significant (yao), Error or Reproach (chai), Planner, Talents, Tao, Enlightened, Sage, Subtle, Knots or Bindings (chieh), Equality, Latch or Bolt (kuan), Details, Guide, Talker or Speaker (yen), Dao, Sage, Tool, Waste, Economy, Teacher or Instructor or Tutor (shih), Esteem or Value (kuei), Clever or Intelligent (chih), Practicality, Teaching, Things or Beings (wu), Learning from Everything, Save or Rescue (chiu), Resources or Valuables (tzu), Counting or Tally (ch'ou), Skillful, Mastery, No Talents are Wasted, The Function of Skill, Rope or Cords (shêng), String (yo), Paradoxical, Track or Rut (ch'ê), Dexterity in Using the Dao, Follow or Practice or Cover (hsi), Confused or Deluded (mi), Cultivating Perfection, Calculator or Tally Slips (ts'ê), Calculating or Accounting (shu), Open (k'ai), Bad, Shut or Lock (pi), Flaw or Blemish (hsia), Reject or Forsake (ch'i), Holy Man or Sage (shêng jen), Light or Brilliant or Insight or Mystical Vision (ming), Love or Cherish or Care (ai), Good or Excellent (shan), Loosen or Untie (chieh), Spiritual, Trace or Footprints (chi), A Good Walker Leaves no Tracks, Mystery or Secret or Subtle (miao),  巧用   

Términos en Español:  Viajero, Caminante, Orador, Viajero, Cerrar, Altavoz, Planificador, Talentos, Iluminados, Sabio, Santos, Sutil, Nudos, Cuerda, Desatar, Desechar, Igualdad, Detalles, Guía, Residuos, Imprefección, Luz, Perspicacia, Informado, Místico, Contador, Economía, Cuenta, Reproche, Hábil, Maestría, Tutor, Preceptor, Apreciar, Querer, Paradójico, Rodera, Salvar, Cosas, Efectos, Carril, Malo, Práctica, Bueno, Deluded, Engañarse, Huella, Pisada, Abierto, Inteligente, Astuto, Pestillo, Valores, Estima, Respeto, Espiritual, Esencial, Importante, Misterio, Secreto, Espiritual.  


Chapter 28   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Simplicity or Purity or Natural State (p'u), Keep to the Female, Infant or Baby (erh or ying), Embrace Opposites, Be a Model, Returning to Simplicity, Tao, Honorable, Leave or Depart (li), Enough or Satisfied (tsu), None or No or Without (wu), Retaining Integrity, Harmony, Restore or Revert (fu), Injure or Harm or Cut (ko), Male or Masculine (hsiung), Always or Everlasting (ch'ang), Know or Recognize (chih), Female or Feminine (tz'u), Nature of Opposites and Change, Heaven (t'ien), Wood, Everlasting or Ancient (ch'ang), Carving, Sculpture, Act or Make (wei), Return (kuei), White or Pure (pai), Black or Defiled (hei), Keep or Hold (shou), Simplicity, Honor or Glory (kung), Ruling or Regulated (chih), Faulty or Fail (t'ê), Official or Magistrate (kuan), Opposite, Form or Rule or Example (shih), Complimentary, Yin, Yang, Limits or Extreme or Ultimate (chi), Valley or River or Receptive (ch'i), Holy Man (shêng jen), Scatter or Disperse (san), Possibilities, Open, Model, Great or Ruler (ta), Humility or Lowly Obscurity (ju), Power or Virtue (tê), Utensils or Vessels (ch'i),  反樸    

Términos en Español: 
Simplicidad, Opuestos, Límites, Modelo, Ejemplo, Antiguo, Simplicidad, Siempre, Hacer, Honorable, Integridad, Armonía, Masculino, Femenino, Hembra, Dispersión, Hombre, Contrarios, Bebé, Infantil, Saber, Conocer, Cielo, Cambio, Receptivo, Madera, Talla, Mantener, Escultura, Cortesía, Blanco, Puro, Negro, Fallar, Final, Último, Contaminado, Restaurar, Posibilidades, Virtud, Potencia, Honor, Abierto, Magistrato, Gran, Regulado, Sabio, Santos, Valle, Suficiente, Utensilios, Lesionar, Cortada.


Chapter 29   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Abandon Excess, Not Forcing Things, Finish or End (yi), Variations, No Extravagance, Taking-Loosing, Spirit, Kingdom, Sometimes or Perhaps (huo), Empire, Breathe Out or Sigh or Blow or Breathe Warm Air Out (hsü), Achieve or Succeed (), Front, Back, Warm Cold, Controlled or Forced (wei), Extravagant or Elaborate (shê), Want or Desire (), Simplicity, Austerity, Variety, Ruins or Destroys (pai), Pride or Indulgence or Excess (t'ai), Strong or Forceful (ch'iang), Break or Destroy (ts'o), Peaceful, Reticence, Sacred or Divine or Spirit (shên), Breathe In or Pant or Blow Cold (ch'ui), Extravagance, Indulgence, Strong, Weak (lei), Recognize or Perceive (chien), Excess, Act or Impose Order (wei), Heaven (t'ien), Take or Conquer (ch'ü), Opposites, Give Up or Fall (hui), Ahead or Lead (hsing), Follow or Behind (sui), Receive (chiang), Lose (shih), Excess or Extremes (shên), Abandons or Leaves (ch'u), Taking No Action, Sage, Vessel or Bowl (ch'i), Holy Man or Wise Man (shêng jen), Humility, Wu Wei,    

Términos en Español
:  Variaciones, No Extravagancia, Espíiritu, Reino, Imperio, Rotura, Delante, Detrás, Cálido, Frío, Sencillez, Austeridad, Variedad, Pacíficas, Indentificar, Reconocer, Ruina, Acabado, Recibir, Reticencia, Cielo, Extravagancia, Lograr, Indulgencia, Fuerte, Débil, Exceso, Opuestos, Renuncir, Abandonar, Exceso, Extravagante, Deseo, Adelante, Medida, Sabio, Perder, Humildad, Aspirar, Sagrado, Orgullo, Mayor, Espíritu, Cuenco, Cáliz, Conquistar, Enérgico, Hombre Sabio, Vigoroso, Fuerte, Débil, Enfermo, Restricción, No Interferencia, A Veces, No se Intrometa, No Controlado, Sin Hablar De.


Chapter 30   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Abandon Excess, Avoid Daring, Strike Only of Necessity, Be Wary of War, Maturity, Violence, Destruction, Crops or Harvest (nien), Battle, Dao, Peace, Old, Grow or Spring Up (shêng), Worn, Assist or Aid (tso), General, Minister, Actions or Affairs (shih), Arms and Weapons (ping), Dominate or Overpower (ch'iang), War or Battle (chün), Government, Force of Arms, Return and Rebound (huan), Necessity, Decay or Grow Old (lao), Mastery, Force or Strength (ch'iang), Arrogance, Thorns, Resolve, Army, Reconciliation, Briars or Brambles (ching), Encampment or Stop, Brag or Boast (ching), Resolute (kuo), Master and Ruler (chu), Force (ch'iang), Reason, End or Finish (yi), Flourish or Full-Grown (chuang), Misfortune or Calamity (hsiung), Tao, Death, Proud or Arrogant (chiao), Poverty, A Caveat Against Violence,  儉武  

Términos en Español:  Guerra, Madurez, Violencia, Destrucción, Batalla, Paz, Viejo, Usado, General, Ministro, Gobierno, Armas, Necesidad, Maestría, Arrogancia, Campamento, Florcer, Cultivos, Cosecha, Acabado, Crecer, Resuelto, Zarza, Armas, Negocios, Guerra, Espinas, Gobernante, Fuerza, Reconciliación, Razón, Alardear, Dominar, Desgracia, Muerte, Pobreza. 


Chapter 31   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Evil, Omens, Create Don't Destroy, Tao, Weapons, Arms, Wars, Pacifism, Sage, Delight Not in Warfare, Dao, Peace, Calmness, Self-Defense, Murder, Killing, Weeping, Bitter, Rites, Rituals, Be Peaceful, Funeral, Left, Right, Soldiers, Rulers, Sorrow, Non-Violence, Battle, Avoid Wars,  偃武  

Términos en Español:  Mal, Presagios, Crear no los Destruya, Armas, Querras, Pacifismo, Sabio, Paz, Calma, Defensa Propia, Asesinato, Matar, Llorando, Ritos, Rituales, Funeral, Izquierda, Derecha, Saldados, Gobernantes, No Violencia, Batalla, Evitar las Guerras. 


Chapter 32   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Nameless, Tao, Ineffable, Seas, Rivers, Heaven, Earth, Eternal, King, Free, Guidance, Rest, Dao, Streams, Dew, Stopping, Harmony, The Tao with No Name, The Virtue of Holiness, Shapes, Equality, Rain, Simplicity, Effortlessly, Indestructible, Unfathomable, Valley Streams, Rivers that Run to the Sea,  聖德 

Términos en Español:  Sin Nombre, Inefabel, Mares, Ríos , Cielo, Tierra, Eterno, Rey, Gratuito, Orientación, Arroyos, Rocío, Parar, Armonía, Formas, Igualdad, Lluvia, Sencillez, Indestructible, Insondable, Valle Arroyos.


Chapter 33   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Wisdom, Enlightened, Clever, Self-Control, Determination, Vigor, Long Life, Self-Mastery, Longevity, Immortal, Discriminating Between Attributes, Knowing Oneself, Endurance, Virtue of Discrimination, Contentment, Self-Knowledge, Energy, Tranquility, Perseverance, Eternally Present,  辨德   

Términos en Español:  Sabiduría, Iluminado, Inteligencia, Autocontrol, Determinación, Vigor, Larga Vida, Autodominio, Longevidad, Immortal, Conocerse a sí Mismo, Resistencia, Contentamiento, Energía, Tranquilidad, Perseverancia, E
ternamente Presente, Fuerza, Discriminación, Inteligencia. 


Chapter 34   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Tao is All Pervading, Perfection of Trust, Nourishing Ten Thousand Things, Returning to One's Root, Tao, Modesty, Task of Achievement, Greatness, River, Returning, Creatures, Smallness, Humility, Productivity, Root, Sage, Left, Right, Creative, Nameless, Source, Origin, Love, Giving, Hiding One's Virtues, Dao,  任成   

Términos en Español:  Tao es Omnipresente, Confianza, Modestia, Grandeza, Río, Devolución, Criaturas, Pequeñez, Humildad, Productividad, Raíz, Sabio, Izquierda, Derecha, Sin Nombre, Fuente, Origen, Amor, Dar, Virtudes. 


Chapter 35   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Ease, Peace, Music, Tao, Value, Inexhaustible, Finding Comfort, Virtue of Benevolence, Peace, Form, Inaudible, Indeterminable, Boundless, Tasteless, Tranquility, Dao, Invisible, Symbol, Cooking, Taste, Boring, Dainty, Profound, Endless, Sign, Worthless, Insipid, Mouth, Unnoticed,  仁德    

Términos en Español:  Facilidad, Paz, Música, Valor, Inagotable, Forma, Inaudible, Indeterminable, Sin Límites, Sin Sabor, Tranquilidad, Invisible, Cocina, Delicada, Profunda, Signo, Sosa, Boca, Inadvertido.


Chapter 36   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Weaken, Strengthen, Lower, Raise, Hidden, Exposed, Soft, Hard, Paradox, Secret, Fish, Sea, State, Government, Treasures, Lighten, Darken, Opposite, Complimentary, Transform, Weapons, Insight, Wisdom, Security, Inhale, Exhale, Breath, Ignorance, Concealment, Overturning, Reversal, Subtle,  微明 

Términos en Español: 
Debilitar, Fortalecer, Baja, Levante, Oculto, Expuesto, Suave, Duro, Fuerte, Paradoja, Secreto, Pez, Mar, Estado, Gobierno, Tesoros, Aclarar, Oscurecer, Opuesto, Transformar, Armas, Perspicacia, Sabiduría, Seguridad, Inhalar, Exhalar, Respircación, Ignorancia, Ocultación, Vuelco, Inversión, Sutil


Chapter 37   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Simplicity, Government, Tao, Active, Reform, Rest, Still, Tranquility, Administration of Government, Taking No Action, Wu Wei, Natural, Natural, Naturalness, Spontaneous, Uncontrolled, Nature, Tao, Nothing Undone, Freedom, Non-Assertion, Wood, Uncarved, Block, Nameless, Equilibrium, Kings, Transformation, Princes, Rectify, Regeneration, Quiet, Desire, Lust, Calmness, Exercise of Leadership,  為政    

Términos en Español:  Simplicidad, Gobierno, Reforma, Activo,
Naturaleza, Tranquilidad, Administración de Gobierno, Libertad, Madera, Sin Tallar, Bloqueo, Sin Nombre, Equilibrium, Reyes, Transformación, Príncipe, Rectificar, Regeneración, Tranquilo, Deseo, Lujuria, Calma, Liderazgo, Natural, Naturalidad, Espontánea, No Controlada, Naturaleza.  


Chapter 38   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Superior, Inferior, Goodness, Tao, Virtue, Wu Wei, Doing Nothing, Leaves Nothing Undone, Superior Virtue, Conventionality, Dao, Discourse on Virtue, Hiding One's Virtues, Loosing the Tao, Unpretentious, Foolish, Justice, Ritual, Anti-Confucian, Fruit, Flower, Propriety, Kindness, Pity, Hidden, Sage, Morality, Righteous, Humble, Wit,
Loyalty, Benevolence, Ignorance, Fitness, Profit, Conduct, Superficiality, Discarding and Regaining,  論德   

Términos en Español:  Superior, Virtud, Bondad, Convencionalidad, Discurso Sobre la Virtud, Sin Pretensiones, Tonto, Justicia, Ritual, Fruta, Flor, Decoro, Generosidad,
Decoro, Generosidad, Sabioi, Lástima, Ocultos, Sabio, Humilde, Moral, Justo, Ingenio,
Lealtad, Benevolencia, Ignorancia, Aptitud, Lucro, Conducta, Superficialidad. 


Chapter 39   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  One, Tao, Steadfast, Plentitude, Heaven, Earth, Spirits, Valley, Creatures, Origin of the Law, Oneness, Equilibrium, Whole, Origin, Chariot, Stone, Interrelated, Coordinated, Dependent, Power of the Dao, Root of Order, Elements, Dao, Princes, Source, Procreation, Generation, Integration, Unity, Totality, Core, Lowliness, Essentials, Fundamental, Simple, Common, Pieces, Supports, Underpinning, Source of Authority,  法本    

Términos en Español: 
Uno, Firme, Plenitud, Cielo, Tierra, Espíritus, Valle, Criaturas, Unidad, Equilibrio, Todo, Origen, Carruaje, Piedra, Interrelacionados, Coordinado, Dependiente, Elementos, Príncipe, Fuente, Procreación, Generación, Integración, Totalidad, Humildad, Esencial, Fundamental, Simple, Común, Piezas, Soportes.   


Chapter 40   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Contraries, Opposites, Movement, Dao, Deeds, Action, Origin, Unnamed, Heaven, Evolution, Retirement, Inaction, Subtle, Void, Non-Existence, Emptiness, Weakness, Softness, Ten Thousand Things, Nothingness, Simplicity, Indescribable, Cycles, Something, Reversible,  去用 

Términos en Español:  Contrarios, Opuestos, Movimiento, Hechos, Acción, Origen, Sin Nombre, Cielo, Evolution, Jubilación, Inacción, Sutil, Vacío, Debilidad, Suavidad, Diez Mil Cosas, Nada, Sencillez, Indescriptible, Ciclos, Algo, Reversible, Para No Ser.



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.


Preface     Index of English Language Translators - Sorted by Translators     Taoism     Bibliography    Leitmotifs 

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81     All Chapters Index

Return to Top of this Index     Chapter Table     Concordance     Cloud Hands Blog 




Tao Te Ching
 Chapter Number Index

Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80








Chapters 41-60
Tao Te Ching by Lao Tzu
Compiled and Indexed by Michael P. Garofalo

Chapter 41   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Sameness and Difference, Hearing of the Tao, Dao, Laughing, Opposites, Contraries, Hidden and Nameless Tao, Reason, Appearances, Hidden, Mysterious, Contradictions, Non-Rational, Power, Purity, Steadfast, Completion, Scholar, Student, Sage, Sustain, Goodness, Empty, Full, Virtue, Learning, Understanding, Process, Cycle, Imperfect, Flawed, Incomplete, Perfection, Complex, Tao, Humor, Fulfillment,  同異 

Términos en Español: Iqualdad y Diferencia,
Reírse, Opuestos, Contrarios, Oculto, Sin Nombre, Razón, Apariciones, Misterioso, Contradicciones, Poder, Pureza, Firme, Finalización, Académico, Estudiante, Sabio, Sage, Sostener, Bondad, Vacío, Lleno, Virtud, Aprendizaje, Comprensión, Proceso, Ciclo, Imperfecto, Defectuoso, Incompleto, Perfección, Comlejo, Humor, Cumplimiento. 


Chapter 42  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Transformations, Dao, Modification, Reason, Violence, Two, Three, One, Many, Tao, Obscure, Carriages, Princes, Fools, Violence, Increase, Decrease, Unity, Duality, Teaching, Virtue, Tyrant, Hostility, Unnatural, Myriad Beings, 10,000 Things, Language, Titles, Creative, Origin, Breath, Chi, Emptiness, Yin, Yang, Harmony, Death,  道化 

Términos en Español:  Transformaciones, Producir, Parir, Causar, Cosas, M
odificación, Racional, Violencia, Dos, Tres, Uno, Muchos, Carrozas, Príncipes, Tontos, Aumentar, Disminuir, Unidad, Dualidad, Virtud, Tirano, Hostilidad, Contra Natura, Idiomas, Títulos, Origen, Respiración, Vacío, Yin, Yang, Armonía, Muerte. 


Chapter 43  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Emptiness, Heaven, Space, Weak, Strong, Void, Non-Action, Softness, Spaciousness, Universal, Wu Wei, Fullness, Stone, Misunderstood, Ineffable, Showing, Accomplishment, Gentleness, Strong, No Expectations, Soft, Hard, Power, Yield, Water, Seamless, Penetrable, Impenetrable, Not Acting, Overcoming the Impossible, Wordless Teaching,  偏用 

Términos en Español:  Vacío, Cielo, Espacio, Débil, Fuerte, No-acción, Suavidad, Amplitud, Universal, Plenitud, Piedra, Incomprendido, Inefable, Exhibir, Realización, Mansedumbre, Suave, Duro, Rendimiento, Agua, Sin Costura, Penetrable, Superar lo Imposible, Enseñanza Sin Palabras


Chapter 44  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Body, Possessions, Gain, Loss, Sufficiency, Cautions, Contentment, Stopping, Hoarding, Longevity, Fame, Loss, Security, Economy, Waste, Limits, Excess, Wealth, Vulnerable, Happiness, Simplicity, Consumerism, Security, Precepts,  立戒

Términos en Español:  Cuerpo, Posesiones, Ganancia, Pérdida, Suficiencia, Precauciones, Alegría, Detener, Acaparamiento, Longevidad, Fama, Pérdida, Seguridad, Economía, Residuos, Límites, Exceso, Riqueza, Vulnerables, Felicidad, Sencillez, Consumismo, Seguridad, Preceptos


Chapter 45  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Changes, Opposites, Contraries, Tranquil, Great or Overflowing Virtue, Stillness, Perfection, Attention, Imperfect, Movement, Skill, Awkward, Straight, Crooked, Full, Empty, Purity, Quiet, Sitting, The Virtue of Greatness, Hot, Cold, Contrasts, Eloquent, Dumb, Calmness, Sage, Wisdom, Serene, Achievement, Great Accomplishment,  洪德   
Términos en Español:  Cambios, Opuestos, Contrarios, Tranquil, Quietud, Perfección, Atención, Imperfecta, Movimiento, Habilidad, Torpe, Recto, Lleno, Vacío, Pureza, Sentado, La Virtud de la Grandeza, Caliente, Frío, Contrastes, Elocuente, Calma, Sabio, Sabiduría, Logro


Chapter 46  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Horses, Universe, Desire, Discontent, Selfishness, Enough, Dao, Moderating Desire and Ambition, Simplicity, Tao, Sage, Satisfaction, Crime, Envy, Manure, Greed, Calamity, Misfortune, Limiting Desires,  儉欲

Términos en Español:  Caballos, Universo, Deseo, Descontento, Egoísmo, Suficiente, Moderación el Deseo y la Ambición, Sencillez, Sabio, Santos, Satisfacción, Crimen, Envidia, Fertilizante, Codicia, Calamidad, Infortunio, Limitación de Deseos


Chapter 47  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Sage, Door, Window, Present, Here and Now, Discovering the Distant, Seeing the Distant, Staying Present and Aware, Avoid Theorizing, Stay Home, Travel, Dao, Non-Action, Wandering, Immediate, Surroundings, Acting, Accomplishment, Self-Discovery, Tao, Heaven, Naming, Self-Discovery, Awareness, Quiet, Discovery,  鑒遠

Términos en Español:  Sabio, Santos, Puerta, Ventana, Presente, Aquí y Ahora, Descubriendo el Distante, Ver el Distante, Estar Presentes y Conscientes, Evite Teorización, Quédese en Casa, Viajes, No-acción, Inmediata, Entorno, Actuar, Realización, Cielo, Conciencia, Descubrimiento, Vagar, Tranquilo, Pacífico         


Chapter 48  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Simplifying, Releasing, Action, Wu Wei, Non-Action, Forgetting, Restraint, Grabbing, Reducing, Letting Go, Distress, Meddling, Effort, Relax, Accomplishment, Adding, Subtracting, Tao, Interfering, Learning, Changing, The Way, Natural, Sage, Activity, Dao, Non-Interference, Striving,  忘知

Términos en Español:  Simplificando, Liberar, Acción, Olvido, Restricción, Agarrar, Reducir, Seguir Adelante, Angustia, Entrometido, Esfuerzo, Realización, Relajarse, Sumar, Restar, Interferir, Aprender, Cambio, Camino, Natural, Sabio, Actividad, Luchar


Chapter 49  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Sage, Humility, Equality, Receptivity, Trust, Goodness, Honesty, Indulgence, Harmony, Sincere, Honest, Honorable, Self-Effacing, Mother, Nurturing, Virtue, Heartfelt, Neutrality, Equanimity, Wisdom, Calm, Kind, Faithful, Trustworthy, Child, Peaceful, Leadership, Fatherly, Ruler, Simplicity,  任德

Términos en Español:  Sabio, Santos, Humildad, Igualdad, Receptividad, Confianza, Bondad, Honradez, Indulgencia, Armonía, Sincero, Honesto, Honorable, Modesto, Madre, Nutrir, Virtud, Sincero, Neutralidad, Ecuanimidad, Sabiduría, Calma, Amable, Fiel, Confiable, Niño, Liderazgo, Paternal, Gobernante, Sencillez


Chapter 50  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Value Set on Life, Value Life, Esteem Life, Become Invulnerable, Followers of Life, Rhinos, Tigers, War, Invulnerable, Three Out of Ten, Accept Death, Immunity, Nourish Life, Avoid Injury, Invincible, Weapons, Protected, Immortality, Inner Life, Dying, Freedom, Percentages, Odds, Liberation, Out of Harms Way, Fearless,  貴生

Términos en Español:  Vida Valor, Estima la Vida, Volverá Invulnerable, Seguidores de la Vida, Rinocerontes, Tigres, Guerra, Tres de Cada Diez, Aceptar la Muerte, Inmunidad, Nutrir la Vida, Armas, Protegida, Inmortalidad, Vida Interior, Libertad, Porcentajes, Probabilidades, Liberación, Sin Miedo  


Chapter 51  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Nourishment of the Tao, Virtue as a Nurse, Guiding, Creativity, Mystical Power, Teh Nourishes, Producing, The Way, Freedom, Nature, Follow the Tao, Harmony, Integrity, Nurturing, Integrity, Hidden Power, Life Giving, Dao, Working, Material, Origin, Strengthen, Protection, Natural Development, Self-So, Power, Unforced, Harmony, Honor,  Virtue,  養德 

Términos en Español:  Virtud, Rectores, Creatividad, Místico, Nutre, Producción, Camino, Libertad, Naturaleza, Armonía, Integridad, Crianza, Poder Oculto, Vida, Trabajar, Material, Origen, Fortalecer, Protección, Honor


Chapter 52  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Returning to the Source, Great Mother, Soft and Small, Avoiding Misfortune, Tao, Study Origins, Silence, Eternal, Longevity, Humility, Listening, Seeds, Undying Nature, Softness, Brightness, Constancy, Limit Senses, Child, Door, Strength, Dao, Nurturing, Illumination, Meditation, Inner Light, Constant, Insight, Inner Life, Contain Energy, Misfortune, Harm, Roots, Wither, Offspring, Clarity, Enlightenment, Quiet, Gentle, Examine Relationships,  歸元 

Términos en Español:  De Regreso a la Fuente, Gran Madre, Suave y Pequeña, Evitar Infortunio, Orígenes del Estudio, Silencio, Eterno, Longevidad, Humildad, Escuchar, Semillas, Naturaleza, Suavidad, Brillo, Constancia, Limite Sentidos, Niño, Puerta, Fuerza, Nutrir, Iluminación, Meditación, Vida Interior, Contienen Energía, Infortunio, Raíz, Hijos, Claridad, Ilustración, Tranquilo


Chapter 53  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Follow the Way, Avoid Shortcuts, Disadvantages of Wealth, Avoid Greed, Work, Be Diligent, Riches, Walking, The Way, Wealth, Excesses, Gaining Insight, Look at the Facts, Starvation, Weapons, Greed, Tao, Clothing, Alcohol, Eating, Weeds, Fields, Palaces, Possessions, Corrupt, Extravagance, Appearances, Thieves, Grain, Robbers, Braggarts, Gluttony, Fashion, Hoarding, Riches, Theft, Brigands, Opulence, Grand Direction, Dao,  益証  

Términos en Español:  Siga el Camino, Evite Atajos, Desventajas de la Riqueza, Trabajo, Diligente, Andar, Camino, Riqueza, Excesos, Hambre, Armas, Codicia, Ropa, Alcohol, Comer, Campos, Palacios, Posesiones, Corruptos, Extravagancia, Apariciones, Ladrones, Granos, Fanfarronería, Gula, Moda, Acaparamiento, Riqueza, Robo, Bandidos, Opulencia.


Chapter 54  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Dao, Observation, Person, Family, Village, City, State, Country, Insight, Intuition, Cultivation, Views, Planting,  Embracing, Self-Cultivation, Community Efforts, Virtue (Te), Observing the Tao, Goodness, Strength, Abundance, Genuine, Prosperity, Increase, Benefit, Productive, Not Uprooted, Future Generations, Point of View, Microcosm, Assess, Growing, Widespread, Abundance, Enduring, Exuberant, As Below So Above,  修觀  

Términos en Español:  Observación, Persona, Familia, Pueblo, Ciudad, Estado, País, Intuición, Cultivo, Vistas, Plantar, Abrazar, Auto-cultivo, Esfuerzos Comunitarios, Virtud, Bondad, Fuerza, Abundancia, Genuino, Prosperidad, Beneficio, Generaciones Productivas, Punto de Vista, Microcosmos, Evaluar, Crecer, Generalizada, Duradera, Exuberante, Como Abajo Es Arriba.


Chapter 55  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Invincibility, Mysterious Virtue, Safety, Male, Female, Harmony, Virtue, Vitality, Newborn Child, Useless Arts, Snakes, Birds, Sexual Vitality, Dao, Natural Path, Accept Aging, Conserve Energy, Breathing, Infant's Energy, Chi, Death, Decay, Bones, Muscles, Sexual Erection, Follow the Tao, Misusing Strength, Qi, Eternal, Enlightened, Intercourse, Mating, Procreation, Erection, Energy, Enhancing, Longevity, Heart, Sign of the Mysterious,  玄符  

Términos en Español:  Invencibilidad, Virtud Misteriosa, Seguridad, Hombre, Mujer, Armonía, Vitalidad, Niño, Artes Inútil, Serpientes, Pájaros, Vitalidad Sexual, Sendero Natural, Acepta el Envejecimiento, Ahorro de Energía, Respiración, del Infant Energía, Muerte, Huesos, Músculos, Erección Sexual, Sigue el Tao, Eterno, Iluminado, Coito, Apareamiento, Procreación, Erección, Energía, Mejora, Longevidad, Corazón, Símbolo Misterioso. 


Chapter 56  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Virtuous Passivity, Virtue of the Mysterious, Circumspection in Speech, Ineffability, Blend, Soften, Doors, Sharpen, Dao, Those Who Know Do Not Speak, Closing the Senses, Mystic Oneness, Independence, Untangle, Knots, Harmonize, Sage, Attainment, Tao, Silence, Restraint, Mystical, Unravel the Knots, Beyond Good and Evil, Aloof, Noble, Indifferent, Gain, Free, Ambivalent, The Way, Dignity, Loss, Enlightened, Honor, Mysterious Identity,  玄德   

Términos en Español:  Virtud, Inefabilidad, Ablande, Puertas, Nitidez, los que saben no hablan, Cerrando los Sentidos, Mystic Unidad, Independencia, Nudos, Amonizar, Sabio, Logro, Silencio, Restricción, Místico, Desentrañar los Nudos, Más allá del bien y del mal, Distante, Indiferente, Ganancia, Libre, Ambivalente, Camino, Noble, Dignidad, Pérdida, Iluminado, Honor.


Chapter 57  

English and Chinese (Wade-Giles):  Leadership, Warfare, Simplification, Genuine Influence, Doing Nothing, Peace, Fewer Laws, Reform, Chaos, Rules, Poverty, Weapons, Taxes, Freedom, Less Government, Self-Rule, Restraint, Quietude, Wu Wei, Simplicity, Thieves, Good, Tranquil, Serene, Reserved, Unnecessary Cleverness and Desires, Sage, Habits of Simplicity,  淳風    

Términos en Español:  Liderazgo, Guerra, Simplificación, No Hacer Nada, Paz, Menos Leyes, Reforma, Caos, Reglas, Pobreza, Armas, Impuestos, Libertad, Menos Gobierno, Gobierno Autónomo, Restricción, Quietud, Sencillez, Lladrones, Bueno, Tranquilo, Sereno, Reservado, Inteligencia Innecesaria, Deseos, Saabio, Hábitos de la simplicidad. 


Chapter 58  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Transformations According to Circumstances, Sages, Good and Bad, Effortless, Self-Regulating, Good Government, State, Law, Sage, Less Government, Facilitate, Adaptation to Change, Liberal Government, Wise Leader, Modeling, Kindness, Cutting, Process, Happiness, Facilitating, Non-Harming, Hiding One's Light, Justice, Peace, Honest, Straightforward, Direct, Illuminate, Bright, Dazzle, Goodness, Evil, Rectitude, Just, Upright, Enlightened, Fair, Candor, 順化   

Términos en Español:  Transformaciones, Sabios, Buenos, Malos, Facilidad, Autorregulado, Buen Gobierno, Estado, Derecho, Menos Gobierno, Facilitar, Adaptación al Cambio, Gobierno Liberal, Modelando, Generosidad, Corte, Proceso, Felicidad , Justicia, Paz, Honestidad, Sencillo, Directo, Illuminate, Brillante, Bondad, Maldad, Rectitud, Iluminado, Feria. 


Chapter 59  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Guarding the Tao, Government, Knowing Limits, Restraint, Longevity, Building, Leadership, Nation, Mother, Growth, Roots, Storing, Follow Reason, Frugality, Virtues, Mother of the Kingdom, No Limitations, Integrity, Overcoming, Tao, Enduring, Stores, Saving, Storage, Dao, Moderation, Tree, Trunk, Wisdom, Peace, Foresight, Teh, Master,  守道    

Términos en Español:  Vigilando el Tao, Gobierno, Conocer Límites, Restricción, Longevidad, Construcción, Liderazgo, Nación, Madre, Crecimiento, Raíz, Origen, Almacenar, Siga la Razón, Frugalidad, Virtud, Madre del Reino, Ningunas Limitaciones, Integridad, Superación, Duradera, Tiendas, Ahorro, Almacenamiento, Moderación, Árbor, Tronco, Sabiduría, Paz, Maestro. 


Chapter 60  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Ruling, Governing, Cooking Fish, Emotions, Maintaining the Throne, Ghosts, Evil Spirits, Wise Ruler, Keep Your Perspective, Not Harming, Power, Tranquility, Weakening Evil, Unharmed, Harmony, Manifesting Virtue, Sage, Realizing Te (Virtue),  居位

Términos en Español:  Sentencia, Gobierno, Cocina, Pescado, Emociones, Fantasmas, Espíritus Malignos, Sabio Gobernante, Sin Dañar, Poder, Tranquilidad, Ileso, Armonía, Manifestando Virtud, Sabio, Virtud. 



Preface     Index of English Language Translators - Sorted by Translators     Taoism     Bibliography     Leitmotifs

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81     All Chapters Index

Return to Top of this Index     Concordance     Cloud Hands Blog 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.








Chapters 61-81
Tao Te Ching by Lao Tzu
Compiled and Indexed by Michael P. Garofalo


Chapter 61

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Virtue of Humility, Stillness, Great States Need to Acquiesce, Receptivity, Quietude, Female (p'in), Passivity is Power, Woman, Serving, Male (mou), Adequate Food, Boundary (pu kuo), Humility, Large Country, Stillness (ching), Small Country, Motherhood, Abasement, Bending, Condescension, Sea, State, Wife, Water, Low Lying (hsia), Submission, Rivers, Acquiescence, Compromise, Cooperate, Heaven (t'ien hsia) People, Nation, Benefits, Government, Politics, International Relations, Lowering (hsia), Diplomacy, Service, Unity, Peace,  謙德  

Términos en Español:  La Virtud de la humildad, Quietud, Receptividad, Hembra, La pasividad es Poder, Mujer, Servir, Masculino, Comida, Límite, Humildad, Grande País, Pequeño País, Maternidad, Humillación, Doblado, Condescendencia, Mar, Estado, Esposa, Agua, Bajo, Ŕio, Sumisión, Aquiescencia, Compromiso, Cooperar, Cielo, Personas, Nación, Beneficios, Gobierno, Política, Relaciones Internacionales, Bajada, Diplomacia, Servicio, Unidad, Paz.  


Chapter 62  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Practicing the Dao, Practice Reason, Sitting Still and Reasoning, Honest Conduct, The Admirable, Horses, Jade, World Honored Tao, Emperor, Secret (ao), Ministers, Ten Thousand Things, Values, Gift of the Tao, Treasure (pao), Be Still, Virtue, Admirable, Officials, Kneel (tso), Guilt, Sinner, Sitting, Stillness, Son of Heaven, Refuge, Non-action, Three Ministers (kung), , Laws of the Universe, Sanctuary, Good (shan), Treasure, Honor (zun), Wealth, Offenses (tsui), Esteem,  為道  

Términos en Español:  La práctica de la Razón Dao, Práctica, Sentado, Razonamiento, Conducta Honesta, Caballos, Jade, Emperador, Secreto, Ministros, Diez Mil Cosas, Valores, Tesoro, Enmudece, Virtud, Admirable, Funcionarios, Culpa, Pecador, Eentado, Quietud, Hijo del Cielo, Refugio, Leyes del Universo, Santuario, Bueno, Honor, Riqueza, Delitos, Estima. 


Chapter 63  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  A Consideration of Beginnings, Do (wei), Deal with the Great While it is Small, Do Without Doing, Avoid Anger, Practice Non-Practice, Know (chih), Taste Without Tasting, Return Love for Hate, Think at the Start, Patience, Reversing, Sage, Difficult, Small, Details, Anger, Keep it Simple, Easy, Plant, Detachment in Actions, Nurturing, Accomplish (wei), Problems, Flavorless, Anger, Injury (yüan), Virtue, Impartiality, Sage, Beginning, Starting, Love, Hate, Gentle, Non-Interference, Non-Coercion, Piecemeal, Disinterested, Inner Life, Nothing to Do (wu wei),  恩始

Términos en Español:  Un Examen de los Principios, Tratar con la Gran Aunque es Pequeño, Hacer sin Hacer, Practicar la No-Práctica, Saber, Sabor sin Probar, Retorno Amor por Odio, Piensa en la Salida, Paciencia, Sabio, Santo, Difícil, Pequeño, Detalles, Fácil, Ira, Plantar, Sembrar, Destacamento de Acciones, Nutrir, Lograr, Problemas, Sin Sabor, Cólera, Accidentes, Virtud, Imparcialidad, Partir, Amor, sin Injerencia, sin Coerción, Por Etapas, Desinteresado, Vida Interior, Nada que Ver


Chapter 64  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Don't Cling, Govern (chih), The Journey of a Thousand Miles Begins with a Single Step, Not Grasping, Tree, Tower, Transgressions (kuo), Sage, Remain Careful to the End, Disorder, Guarding the Small, Plan (mou), Disorder (luan), Great Things Have Humble Beginnings, Be Present Now, Basics, Twigs, Journey, Beginning, Work, Master, Desire, Li, Naturalness, Simplicity, Scatter, Disperse, Few Desires, Do No Harm, Sitting, Fragile, Attention, Concentration, Not Grasping, Break, Heedful, Failure, Easy (i), Leading, Guard the Minute, Act (wei), Fragile, Learning, Motionless, Sage, Ends, Action, Heedful, Virture, Order, Self Becoming (tzu-jan), Spontaneous (zifa), Ten Thousand Things, Non-Attachment,  守微 

Términos en Español:  No te Aferres, Gobierno, El Viaje de Mil Millas Comienza con un Solo Ppaso, No Agarrando, Árbol, Torre, Transgresiones, Sabio, Santo, Trastorno, Guarda el Pequeño, Trastorno, Grandes Cosas Tienen Principios Humildes, Estar Presentes Ahora, Fundamentos, Ramitas, Viaje, Comienzo, Trabajo, Maestro, Deseo, Naturalidad, Sencillez, Dispersión, Pocos Deseos, No Hacer Daño, Sentado, Frágil, Atención, Concentración, No Agarrando, Atento, Fracaso, Facil, Liderar, Guardia del Minuto, Ley, de Aprendizaje, Inmóvil, Extremos, Acción, Virtud, Espontáneo, Diez Mil Cosas     


Chapter 65  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Virtue of Simplicity, Effortless Excellence, Straightforward, Secret, Wisdom, Model, Excellence, Reversal, Virtue, Value of Ignorance (), Hiding, Te, Learning Overrated, Heaven's Rule (chi shih), Dao, Harmonize, Enlightened, Clarifies (ch'ing), Sage, Educate, Guide, Ancient, Pure Unmixed Elegance, Plainness, Dark (hsüan), Alignment with the Way, Master, Know (chih), Profound, Polarity, Reverts (fan), Unity, Leadership, Harmony, Teaching, Honesty, Tao, Enlighten (ming), Avoid Cleverness,  淳德  

Términos en Español:  La Virtud de la Simplicidad, Sin Esfuerzo Excelencia, Directo, Secreto, Sabiduría, Modelo, Excelencia, Inversión, lirtud, Valor de la Ignorancia, Esconder, Aprendizaje Sobrevalorado, Regla del Cielo, Armonizar, Iluminado, Aclara, Educar, Guía, Antiguo, Sencillez, Maestro, Saber, Profundo, Modelo, Polaridad, Revierte, Unidad, Liderazgo, Armonía, Enseñanza, Honestidad, Oscuro


Chapter 66   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Subordinate the Self, Put Yourself Last, Valley Streams Flow Downward (hsia), Small Rivers, Sage, Plain Language, Ocean, Humility, Sage, Noncompetition, Words, Sea, Strive, Exalt, Lead by Following, Untiring (pu yen), Contend, Esteem, Not Striving, Humility, Modesty, Wise Leader, Serving, Person (shen), Enlightened, Rule, Superiority, Kindness, Gentleness, Exalt, Accomplishment, Constructive, Follow, Guide, First, Last, Contend, Oppose, Gentleness,  後巳

Términos en Español:  Valle de Corrientes de Flujo Descendente, Pequeños Ríos, Sabio, Santos, Océano, Humildad, Palabras, Mar, Luchar, Exalto, Incansable, Contender, Estima, No Esforzarse, Modestia, Servir, Persona, Iluminado, Regla, Superioridad, Bondad, Mansedumbre, Exalto, Realización, Constructiva, Siga, Guía, Nombre, Apellido, Contender, Oposición


Chapter 67   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Three Precious Things: Gentleness, Compassion, Love (tz'u); Mercy, Tao, Economy, Thriftiness, Patience, Liberality, Benevolence, Generosity, Humility, Three Precious Values: Compassion, Economy, Frugality
(chien); Modesty, Dao, Three Treasures (pao), Moderation, Bravery, Untimely, Death, Failure, Three Virtues, Economic, Victory, Gentle, Useless (pu hsiao), Strength, Heaven, Leadership,  三寶  

Términos en Español:  Tres Csas Preciosas: Dulzura, Compasión, Amor; Economía, Frugalidad, Paciencia, Liberalidad, Benevolencia, Generosidad, Humildad, Tres Valores Preciosos: Compasión, Economía, Frugalidad; Modestia, Tres Tesoros, Moderación, Valentía,  Destiempo, Muerte, Fracaso, Tres Virtudes, Económico, Victoria, Suave, Inútil, Fuerza, Cielo, Liderazgo


Chapter 68  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Compliance with Heaven, Be a Peaceful Warrior, Don't Contend, Without Desire, Blend with the Tao, Effective Military Leaders, Leadership, Fighting, Battle, Strategy, Tactics, Caution, Avoid Anger, Humility, Peacefulness, Not Wrathful, Power (Te), Peaceful Persuasion, Conqueror, Way of Heaven, Calmness, Commander, Employer, General, Perfection (chi), Inferior, Superior, Enemy, Restraint, In Accord with Heaven, Not Striving,  配天  

Términos en Español:  Cielos, Sea un Guerrero Pacífico, No Contienden, Sin Deseo, Liderazgo, Lucha, Estrategia, Táctica,  Humildad, Tranquilidad, No Colérico, Potencia, Persuasión, Conquistador, Camino del Cielo, Calma, Comandante, Empleador, General, Perfección, Inferior, Superior, Enemigo, Restricción


Chapter 69  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Function of the Mysterious (Dao), Act as a Guest with Reserve, Host, Guest, Underestimate, Tactics, Battle, Enemy, War, Fighting, Treasure (pao), Weapons, Warriors, Retreating, Disputes, Peacemakers, Yielding, Military Strategy, Use of the Mystery, Reconciliation, Compromise, Healing, Compassion, Uselessness of War, Attitude, Inch, Foot, Calamities (huo), Rival, Foe, Restraint, Withdraw, Advance, Respect, Defend, Sorrow, Never Make Light of an Enemy,  玄用  

Términos en Español:  La función de la misteriosa, Reserva, Hospedador, Huésped, Tácticas, Batalla, Enemigo, Guerra, Lucha,  Armas, Guerreros, Retirada, Disputas, Pacificadores, Ceder, Militar Estrategia, Uso del Misterio, Reconciliación, Compromiso, Curación, Compasión, Actitud, Pulgadas, Pies, Calamidades, Restricción, Retirar, Anticipación, Respetar, Defender, Dolor


Chapter 70  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Difficult to Understand, They Who Know Me Are Few, Hide Your Jewels, Difficulty of Being Rightly Known, Understanding (i-chih), Practice, Followers, Kept to One's Heart, Practice (i-hsing, chih), Hidden, Simple Clothes, Few (kuei), Wool, Jewels, Hidden Treasure, Self Control, Wisdom, Sage, Nature, Dao, Ruler (chün), Ancestor, Language, Leadership, Ordinary, Words (yen), Jade, Principles, Underappreciated, Progenitor (tsung), Source, Rare, Concealed, Hidden, Ancient, Follow (tsê), Educating, Teaching, Learning, Easy to Know and Easy to Practice,  知難  

Términos en Español:  Difícil de Entender, Entendimiento, Práctica, Seguidores, Práctica, Joyas, Tesoro Escondido, Sabiduría, Sabio, Naturaleza, Lana, Jade, Regla, Idioma, Liderazgo, Ordinarios, Palabras, Principios, Progenitor, Fuente, Oculto, Antiguo, Seguimiento, Educación, Enseñanza, Aprendizaje, Fácil Saber, Fácil de Practicar


Chapter 71   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Disease of Knowledge, Knowing the Unknowable, Highest Attainment, Highest or Best (shang), Delusions, Ignorance, True Knowledge, Sage's Wisdom, Mental Health, Pretensions, Know (chih), Sage or Holy Man or Wise Woman or Enlightened Person (Shêng Jên), Wisdom, Freedom, Sickness or Illness or Disease (ping), Liberation, Ignorance, Stupidity, Sick of Sickness, Not Knowing or Ignornace or Foolishness (pu chih), Mental Illness, Unwise, Pain,  知病

Términos en Español:  Saber lo Incognoscible, Logro más Alto, Mejor, Delirios, Ignorancia, Verdadero Conocimiento, Sabiduría del Sabio, Salud Mental, Pretensiones, Saber, Santo Hombre, Mujer Sabia, Persona Iluminada, Sabiduría, Libertad, Enfermedad, Liberación, Estupidez, Necedad, Enfermedad Mental, Imprudente, Dolor


Chapter 72   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Respect Yourself, Know Yourself, Recognize Your Attributes, Show or Display (chien), Oppression, Government, Be Humble, Cherish Yourself, Acceptance, Restraint, Wonder, Fear of Power, Don't Bother Others, Fear (wei), Dread, Confidence, Openness, Sage, Holy (shêng) Man (jên), Wise Person, Household, Livelihood, Selflessness, Restrict (hsia), Letting Go, Leadership, Dwelling (chü), House, Self-Respect, Skills, Hidden, Distinguish (kuei), Humility, Self Development, Conservative, Burden (yen), Respectful, Show Off, Choose or Prefer (ch'ü), Don't be Narrow,  愛巳 

Términos en Español: Respeto a Ti Mismo, Reconocen su Atributos, Mostrar, Opresión, Gobierno, Humilidad, Acariciar Ti Mismo, Aceptación, Restricción, Maravilla, No molestar a los Demás, Miedo, Confianza, Franqueza, Salvia, Santo, Sabio Hombre, H
ogar, Medios de Vida, Desinterés, Restringir, Seguir Adelante, Liderazgo, Vivienda, Casa, Habilidades, Oculto, Distinguir, Conservador, Carga, Respetuoso, Fanfarrón, Elige, Prefiere. 


Chapter 73  

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Avoiding Striving and Daring Actions, Hate or Despise (wu), The Way of Heaven is Quiet, Cause or Reason (ku), Life or Living (huo), Naturalness, Victory or Overcome (shêng), Daring to Act, Slip By or Loss (shih), Heaven's Way, Tao Way, Courage or Bravery (yung), Freedom Non-Competition, Slow or Patient (ch'an), Impartiality, Ambivalence Regarding Acts, Manner or Behavior (jan), Self-Restraint, Justice, Retribution, Favoritism, God's Blessing, God's Curse, Daring or Fearlessness (kan), Way (Tao), Content or Compete (chêng), Nature's Course, Accomplishing, Responds or Answers (ying), Plans or Designs (mou), Understands or Knows (chih), Injury or Hurt (hai), Inevitable, Death or Killed (sha), Heaven (t'ien), Sage, Net (wang), Vast or Wide (k'uei),  任為 

Términos en Español:  Evitar el Esfuerzo, Odiar, Desdeña. El Camino del Cielo es Tranquila, Causa, Motivo, Vida, Naturalidad, Victoria, Pérdida, Coraje, Valentía, Libertad, Lento, Paciente, Imparcialidad, Manera, Comportamiento, Autocontrol, Justicia, Retribution, Favoritismo, Bendición de Dios, Maldición de Dios, Contenido, Implantación, Responde, Respuestas, Planes, Diseños, Entiende, Lesión, Inevitable, Muerte, Sabio, Neto, Ancho. 


Chapter 74   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Fear (wei) of Death (ssu), Executioner, Carpenter, Kill or Execute (sha), Danger, Skill, Hazards, Threaten (chü), Overcoming Delusions, Worries, Professions, Skills, Rare or Few (hsi), Avoiding Inappropriate Occupations, Constantly (ch'ang), Having Relevant Skills at Work, Law, Government, Intimidation, Dishonest or Bizarre (ch'i), Lumberjack, Get or Take (), Tree, Safety, Criminals, Lord of Death, Injury or Wound (shang), People (min), Seize or Hold (chih), Cutting Your Hands, Craftsman or Artisan (chiang), Dare or Venture (kan), Chopping, Wood, Inevitable, Carpenter (cho), Master or Great (ta), Capital Punishment,  制惑

Términos en Español: El miedo de la Muerte, Verdugo, Carpintero, Mata, Ejecutar, Peligro, Habilidad, Peligros, Amenazar, Superación Delirios, Preocupaciones, Profesiones, Habilidades, Raras, Pocos, Constantemente, Derecho, Gobierno, Intimidación, Deshonesto, Leñador, Árbol, Seguridad, Delincuentes, Señor de la Muerte, Lesión, Herida, Personas, Incautar, Artesano, Picar, Madera, Inevitable, Maestría, Gran. 


Chapter 75   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Harmed Through Greed, Starving (chi) People (min), Famine, Excessive Taxes, Seeking or Striving (ch'iu), Don't Worry About Death, Eat (shih), Be Disinterested, Not or Without or Nothing (wu), Less Bad Government (chih) is Better, Worthy or Good (hsien), Injury from Covetousness, Lightly or Frivolous (ch'ing), Ruling Classes, Officials or Authorities (shang), Taxes or Levy (shui), Not Striving, Acting or Meddling (wei), Esteem or Honor (kuei), Avoid an Excessive Interest in Daily Affairs, Difficult or Hard (nan), Death (ssu), Poor, Truth (fu), Impoverished, Life or Living (shêng), Work, Exemplars, Intensity and Vigor (hou),  貪損

Términos en Español:  La Gente Hambrienta, Hambre, Excessivos, Impuestos, Buscando, Muerte, Comida, No Tiene Interés, Sin, Nada, Menos Mal Gobierno, Mejor, Dingo, Bueno, Codicia, Frívolo, Gobernantes, Funcionarios, Autoridades, Sin Esfuerzo, Actuar, Estima, Honor, Dificil, Duro, Verdad, Empobrecida, Vida, Trabajo Ejemplares, Intensidad, Vigor.


Chapter 76   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Grass (ts'ao), Trees (mu), Soft and Supple is Best, Stay or Stop or Rest (ch'u), Companion or Comrade (t'u), Man or Person (jên), Yielding is Wise, Tenderness, Army or Soldiers (ping), Growing or Born (shêng), Withered, Weak or Gentle (jo), Dry, Rigid or Decayed (k'u), Yielding, Unyielding or Stiff (ch'iang), Below or Lower or Beneath (hsia), Caution Against Strength, Military Power, Tender or Soft or Pliant (jou), Flexibility, Death (ssu), Delicate or Supple (ts'ui), Above or Higher or Superior (shang), Beware of Strength, Ten Thousand (wan), Things or Beings (wu), Fell, Chop Down, Weapons, Hard or Stiff or Rigid (chien), Dry or Rotten (kao), Great or Big (ta),  戒強

Términos en Español:  Árboles,
Hierba, Suave y Flexible es Mejor, Estancia, Parada, Descanso, Compañero, Hombre, Persona, Ceder, Ternura, Ejército, Creciente, Nacido, Marchito, Débil, Suave, Rígido, Decaído, Inflexible, Inferior, Esconde, Precación, Fuerza, Potencia Militar, Pliant, Flexibilidad, Muerte, Delicado, Por Encima, Superior, Guardaos de Fuerza, Diez Mil, Cosas, Tronchar, Armas, Duro, Seco, Podrido, Grande. 


Chapter 77   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Way (tao) of Heaven (t'ien), Excess or Surplus (yu yü), Deficient (pu tsu), cies, Bow (kung), Archery, Heaven's Reason, Releasing, Impartiality, Sage or Holy Man (shêng jên), Lower or Bring Down (yi), Show or Display or See (chien), Supplement Deficiency, Have or Possess (yu), Loose or Loss (sun), Acting Sage, Non-Attachment to Deeds, Below or Underneath (hsia), Supplement or Add On or Increase (pu), Worth or Virtue or Goodness (hsien), Bend or Flex (chang), Decrease or Diminish (sun), Imbalance, Self-Control, Raise or Lift Up (chü), Gives or Offers (fêng), Don't Brag, Balancing, Person or Man (jên), Archery, Expect or Claim (shih), Letting Go, Top or Higher (kao), Humility, Enough or Sufficient (tsu), Can or Able To (nêng), Stop or Stay (ch'u), Works or Accomplishes (wei),  天道

Términos en Español:  El Camino del Cielo, Exceso, Superávit, Deficiente, Arco, Razón, Liberar, Imprarcialidad, Sabio, Bajo,
Suplemento Deficiencia, Tener, Poseer, Suelto, Pérdida, Debajo, Suplemento, Añadir, Aumento, Virtud, Bondad, Curva, Amenizar,  Desequilibrio, Autocontrol, Levante, Ofrece, No Presumir, Equilibrio, Persona, Tiro con Arco, Esperar, Reclamación, Seguir Adelante, Superior, Humildad, Suficiente, Capaz, Alto, Permanecer, Obras, Trabajo. 


Chapter 78   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Water (shui), The Soft Overcomes the Hard, True or Correct (chêng), Seem or Appear (jo), Dishonor or Disgrace (kou), Soil or Earth or Grain (chi), The Failed are Often Chosen, Paradoxes, Have Faith, Trust, Rituals, Belief, Weak (jo),  Overcomes the Strong, Hold or Keep (shou), Follow or Practice (hsing), Assault or Attack (kung), Conquer or Surpass or Overcome (shêng), Accept Responsibility, Good Omen or Blessing (hsiang), Accept Disgrace, Below or Under (hsia), Heaven (t'ien), Offering or Sacrifice, Don't Make Sacrifices, Double Meanings, Altar or Shrine (shê), Hard or Firm (chien), Opposite or Paradox or Crooked (fan), Country or Nation (kuo), Words (yen), Inexpressible, Ambiguous, Vague, Exchange or Replace (yi), Watercourse Way, Unyielding or Stiff (ch'iang), Soft or Pliant or Supple (jou), Lord or Master or God (chu), King (wang), Sage or Holy Man (shêng jên),  任信

Términos en Español: Agua, Verdadero, Correcta, Parecen, Aparecer, Deshonra, Vergüeza, Suelo, Confianza, Rituales, Creencias, Débil, Supera, Fuerte, Guardar, Seguir, Práctica, Asalto, Ataque, Conquer, Tierra, Superar, Aceptar la Responsabilidad, Bendición, Abajo, Bajo, Cielo, Ofrenda, Sacrificio, Altar, Santuario, Firme, Dura, País, Nación, Palabras, Inexpresable, Ambiguo, Remplazará, Inflexible, Rígido, Suave, Supple, Maestro, Rey, Sabio Hombre. 


Chapter 79   

English and Chinese (Wade-Giles): Meeting Your Obligations, Good or Perfect (shan), Keeping Promises, Hold or Grasp (chih), Making Agreements (ch'i), , Able or Power (k'o), Patience in Collecting Debts, Patience, Without or Not (wu), Enforcing Contracts, Left Side (tso), Recognizing Agreements, Lawyer, Witness, Harmony or Equilibrium (Ho) Justice, How or Where or What or Question (an), Sage or Holy Man (shêng jên), Impartiality, Grudges, Preference or Favorite (ch'in), Disputes, Correcting Wrongs, Collecting Debt (tso), Claim (tsê), Hatred or Enmity (yüan), Peaceful Process, Good or Righteous (shan), Contract (ch'i), Justice, Way of Heaven, Virtue or Power (), Perfection,  任契

Términos en Español: Cumpliendo con sus obligaciones, Cumplir las Promesas, Retener, Agarre, Acuerdos, Capaz, Paciencia, Deudas, Sin, No, Lado Izquierdo, Acuerdos de Reconocimiento, Abogado, Testigo, Armonía, Equilibrio, Justicia, Pregunta, Sabio, Santo, Imparcialidad, Agravios, Disputas, Corrección de Errores, Reclamo, Enemistad, Proceso Pacífico, Bueno, Justo, Contrato, Justica, Camino del Cielo, Virtud, Energía, Perfección  


Chapter 80   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  Community or Village (kuo), Contentment, Old Age or Aged (lao), Distant or Far Away (yüan), Peaceful Life, Wear or Display (ch'ên), Rural Living, Joy or Rejoice (lo), County or State (kuo), Remaining in Seclusion, Tenfold (shih), Simple Life, Ride (ch'êng), Small Country, No Wars, Plain Living, Not Showing, Neighbors, Utilize or Use (yung), Weapons, Fewer People, Chickens, Cocks or Rooster (chi), Dogs (ch'üan), Boats (chou), Carts or Carriages (), Food, Clothes (fu), See or Sight (wang), Travel Little, 100 or One Hundred (po), Stay at Home (chü), People or Citizens (min), Spot or Place (so), Sound or Barking (shêng), Simplicity, Small (hsiao), Go To or Visit or Back and Forth (lai), Everyday Life or Practices or Customs (su), Don't be Too Intellectual, Enjoy or Delight (kan), Implements or Utensils (ch'i), And or Yet (erh), Take Seriously or Mind (chung), Beautiful (mei), Standing Alone,  獨立

Términos en Español:  Comunidad, Pueblo, Alegría, Vejez, Edad, Distante, Lejano, Vida Pacífica, Usar, Exhibir, Ciudad, Estado, Permaneciendo en Reclusión, Diez Veces, Vida Sensilla, Paseo, Pequeño País, Sin Guerras, Llanura Estar, Vecinos, Utilizar, Uso, Armas, Menos Personas, Pollos, Perros, Barcos, Carretas, Comida, Ropa, Ver, Vista, Viajes, Ciento, Quedarse en Casa, Personas, Ciudadanos, Lugar, Sonido, Sencillez, Pequeño, Ir, Todos los Días Vida, Aduanas, Disfrutar, Herramientas, Utensilios, Embargo, Tomar en Serio, Mente, Hermoso. 


Chapter 81   

English and Chinese (Wade-Giles) Terms:  The Nature of the Essential, Sincere or Truthful (hsin), Hidden Value, Good Home Life, Simple Living, Propounding the Essential, Sensible Man, Not Arguing, Dispute or Quarrel (pien), Honest Truth, Hoard or Accumulate (chi), Selfish, Long Life, Learned or Erudite (po), Good or Righteous (shan), Helping, Not Hoarding, Hurt or Injure (hai), Way of the Sage, Avoid Scholarship, The Learned May Not Know, Contend or Compete or Contest (chêng), Heavenly Tao, Eloquence, Yielding, Beautiful or Pleasing (mei), Wisdom, Inner Truths, Meditation, Knowing or Aware or Wise (chih), Sharing, Giving, Kindness, Heaven, Tao, Reciprocating, Words (yen), The Manifestation of Simplicity,  顯質

Términos en Español:  La Naturaleza de la Esencial, Sincero, Veraz, Bueno Casa, Vida, Vida Sencilla, Proponiendo la Esencial, Hombre Sensato, No Discutir, Conflicto, Pelea, Pura Verdad, Tesoro, Acumula, Egoísta, Larga Vida, Aprendida, Erudito, Bueno, Justos, Ayudar, No Acaparamiento, Daño, Camino del Sabio, Evitar la Beca, los Sabios no Puede Saber, Contender, Competir,  Elocuencia, Ceder, Hermoso, Agradable, Sabiduría, Meditación, Compartir, Dar, Generosidad, Cielo, Alternativa, Palabras, Simpleza, Naturalidad. 



Preface     Index of English Language Translators - Sorted by Translators     Taoism     Bibliography     Leitmotifs

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81     All Chapters Index

Return to Top of this Index     Concordance     Cloud Hands Blog 


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.




Tao Te Ching
 Chapter Number Index

Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80









Tao Te Ching by Lao Tzu
Gushen Grove Notebooks for the Dao De Jing
Compiled and Indexed by Michael P. Garofalo

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81


I have prepared one webpage for each of the 81 Chapters of the Tao Te Ching (Dao De Jing), The Classic of the Way and Virtue, by Lao Tzu (Laozi).  Each of these webpages now includes 16 or more different complete English language translations or creative interpretations of each Chapter.  Most of the English translations for each Chapter come from translations freely available in the public domain, while a few of the Chapter translations or interpolations come from cited books in print. 

The Chinese characters for each Chapter, and both a Wade-Giles and Pinyin Romanized (i.e., Latin script) version of the Chapter will be included on each webpage.  The Wade-Giles method for using the Roman (Latin) script to represent the sounds of Mandarin Chinese words was developed in 1892, and the Hanyu Pinyin method of Romanization was standardized in 1982 in the People's Republic of China.  There is some variation in how the Chinese characters for a Chapter of the Tao Te Ching are arranged, ordered, punctuated, and presented on a webpage; so readers should consult the excellent books and webpages cited on my webpages for alternative versions to my display of the Chinese characters and the corresponding line by line Wade-Giles and Pinyin Romanized translations.   

Starting in January of 2014, I began including two or more Spanish language translations for each Chapter, Spanish Terms in this index, and links to Spanish language resources about the Tao Te Ching.  This project was completed in July of 2014. 

Starting on September 1, 2014, beginning with Chapter 1 of the Daodejing, I began to make audio recordings of my reading of various translations of the Chapters of the Tao Te Ching.  I will try to complete one audio recording of reading of translations for one Chapter each week and distribute in the WMA audio format. 

Starting on July 15, 2014, beginning with Chapter 1, I began to add both the Wade-Giles and the Pinyin Romanizations for Terms in the Index to the Tao Te Ching. 

A full index of the sources, both online and in print, for each English and Spanish language translator's version is provided.  Sources for the online and print Chinese-English language resources are provided. 

Sources for commentaries and related references are included on the webpage for each Chapter.  Suggestions for purchasing good books on the subject are provided on each webpage and in my reading list.  References and links to related subjects in Taoist mind-body arts, published online by Green Way Research or at Ripening Peaches: Taoist Studies and Practices, are provided.  A number of these webpages include my own interpolations of the Chapter, poems, and comments.  Finally, some information is provided on each webpage about studying Tai Chi Chuan or Chi Kung or with me at the Valley Spirit Center in Red Bluff, California. 

I hope that enthusiasts of Taoist works will find this hypertext collection of translations the Tao Te Ching useful in their studies.  New readers of the Tao Te Ching will find many suggestions for wise and peaceful living in the varied translations and interpretations of this classic Chinese contribution to our world heritage.  Some of Laozi's opinions are vague or incorrect or antiquated, and no wise person should consider any ancient text or scripture as inerrant or sacred or above criticism.  Those fascinated by the process and implications of translating thoughts and ideas between different languages, and the implications of reinterpretation and reading, will find the many versions of a Chapter quite interesting and revealing. 

This Chapter Index can also function as an electronic Concordance to the Daodejing.  Use the Ctrl + F keystroke combination to open the search function in any web browser.  Then, you can search this webpage by English, Romanized Chinese in Wade-Giles and Hanyu Pinyin, and Spanish language 'Terms.'  I use the word 'Terms' in my Chapter Index to loosely refer to: keywords, themes, phrases, chapter titles, subjects, topics, words, nouns, verbs, adverbs, or adjectives.  I tend to favor inclusiveness, related meanings, interrelated concepts, and generality when including Terms in this index; reflecting the fascinating complexity of translating and reinterpretation. 

My objectives are to create a detailed subject index (Concordance) by Chapters of the Tao Te Ching, searchable by English language Terms, Wade-Giles and Pinyin Romanized spellings for the Terms likely to correspond to the Chinese language characters, and by Spanish language Terms.  I completed a first draft in 2012 for searching by English language Terms for all 81 Chapters; and by July of 2014 for searching by Spanish language Terms .  By July of 2014, I completed adding the Wade-Giles Romanized spellings (Latin script) for the spoken Mandarin Chinese Terms to about 50% of the Chapter webpages and this Chapter Index. 

Each week I try to improve a few of my webpages on the Tao Te Ching.  I am currently working on Chapters 40-50.   Each Friday, I present a post about one Chapter of the Tao Te Ching in my Cloud Hands Blog.  

Thanks for visiting this website.  Your feedback and support are appreciated. 

Michael P. Garofalo

Green Way Research, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
August 20, 2014 



Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.






Preface     Index of English Language Translators - Sorted by Translators     Taoism     Bibliography     Leitmotifs

Chapters 1-20     Chapters 21-40     Chapters 41-60     Chapters 61-81     All Chapters Index

Return to Top of this Index     Concordance     Cloud Hands Blog 













Laozi, Dao De Jing



Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching

Research and Indexing by
Michael P. Garofalo

Green Way Research, Valley Spirit Center, Gushen Grove Notebooks, Red Bluff, California
© Green Way Research, 2010-2014. 
This webpage cannot be altered or modified and then distributed without the permission of the author.
Indexed and Compiled by Michael P. Garofalo

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

This webpage was last modified or updated on August 20, 2014.   
This webpage was first distributed online on March 3, 2010. 


Michael P. Garofalo's E-mail

Brief Biography of Michael P. Garofalo, M.S.

Valley Spirit Center, Red Bluff, California

Study Tai Chi or Chi Kung with Mike Garofalo


Ripening Peaches: Daoist Studies and Practices

Taoism: A Bibliography, Links, Resources, Notes, Quotes

Cloud Hands Blog

Valley Spirit Qigong

Valley Spirit Taijiquan, Cloud Hands

Ways of Walking

The Spirit of Gardening

Months: Cycles of the Seasons

Zhuangzi (Chuang Tzu, Zhuang Zhou, Master Chuang)  369—286 BCE

Chan (Zen) and Taoist Poetry

Yang Style Taijiquan

Chen Style Taijiquan

Taoist Perspectives: My Reading List

Lifestyle Advice from Wise Persons

The Good Life


One Old Druid's Final Journey: Notebooks of the Librarian of Gushen Grove

Cloud Hands: T'ai Chi Ch'uan

Dao De Jing by Laozi

Index to Cloud Hands and Valley Spirit Websites 

Spanish Language Translations of the Tao Te Ching

Concordancia con el Daodejing: Capítulo Índice del Tao Te Ching de Lao Tzu                    



Gushen Grove Notebooks for the Tao Te Ching 



Index to Translators of the Tao Te Ching

Thematic Index 1-81  

Chapter Index 1-81  

Concordance to the Daodejing 

Recurring Themes (Terms, Concepts, Leimotifs) in the Tao Te Ching

Spanish Language Translations of the Tao Te Ching


Comments, Feedback, Kudos

Chinese Characters, Wade-Giles (1892) and Hanyu Pinyin (1982) Romanizations

The Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao Tzu (Laozi) circa 500 BCE


Cloud Hands Blog





Mike Garofalo



Tao Te Ching (Dao De Jing) by Lao-Tzu (Laozi), Circa 500 BCE

Old Master, Old Sage, Long-eared Wise Man, Wise Child
The Grand Supreme Elder Lord  (Taishang Laojun 太上老君)
The Universally Honored One of Tao and Virtues
(Daode Tianzun 道德天尊)





Tao Te Ching
 Chapter Number Index

Standard Traditional Chapter Arrangement of the Daodejing
Chapter Order in Wang Bi's Daodejing Commentary in 246 CE
Chart by Mike Garofalo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80